Pocket

Sponsored Link


↑↑↑

YouTube動画“NHKラジオ【レベルアップハングル講座】第44課_2016年6月9日_後悔(4)_責める~キム先生の韓国語音声で基本フレーズ復習~”も併せてご活用ください。

 

********************

今日も、あらゆる角度から5つの基本フレーズを徹底攻略し、自分のものとして使いこなしましょう!

 

(1)「~してしまう」=“버리다”(手放した喪失感)と“고 말다”(断絶)の違いをマスターしよう!

フレーズA

“잘못 보내 버린 거 같아요.”(間違えて送ってしまったようです)

フレーズB③

“또 사고를 치고 말았군요.”(またへまをしてしまいましたね)

「~してしまう」の意味を持つ“고 말다”と“버리다”が出て来ました。

大胆に、2つの感覚の違いをはっきりさせたいと思います。

 

まず【手放した喪失感の“버리다”】から

“쓰레기를 버리다”は単に「ゴミを手放す=捨てる」という意味ですが、

「手放した喪失感の“버리다”」というコアの意味から、

「“覆水盆に帰らず”的な、やらかしてしまった反省」

「手放してしまった名残惜しさ」

逆に「手放して、心が軽くなった爽快感」

という感情表現をも含みます。

 

例えば、ダイワハウスのCMです。

竹野内豊さん(夫)と中村優子さん(妻)が、天井の高い家の中でボール遊びする双子の娘を微笑ましく見つめています。

妻が「天井が高いっていいわね」

夫は「そうだな」と言いつつ、心の中では・・・、

「また、一つウソをついてしまった」。

竹野内豊さんは家族に対して申し訳ないという気持ちを抱いてます。

この場合はやはり、

또 거짓말을 해 버렸다.

と、“버리다”を使います。

もし、ここで“거짓말을 하고 말았다.”では、

単に「ウソをついてしまった」という事実の表明なので、竹野内豊さんの独白にはそぐわないです。

 

次に【断絶の“고 말다”】

「断絶の“말다”」というコアの意味から・・・、

 

①“-고 말다”=「~してしまう」⇒「断絶のビフォーアフターの結果・事実を伝える」

さて、知り合いが離婚しました。

離婚前とは「断絶状態」にある事実結果を淡々と伝えるなら、

“두 사람은 결국 이혼하고 말았다.”

 

2人の仲人もして、残念に思う気持ちを伝えるなら、

“두 사람은 결국 이혼해 버렸다.”

 

②“-(지)말다”=「中断する、途中で止める」

먹다 말다.(食べかけて止める)←食事の断絶

이야기를 하다 말다.(話を途中で止める)←話の断絶

집 안에서 담배를 피우지 말자.(家の中でタバコを吸うのはやめよう)←喫煙の断絶

지마.(行くな=行くのをやめて)←行く行動の断絶

 

③“-말고”=「~をやめて~」「~ではなくて、~を除いて」

이것 말고 다른 것 없어요?(これではなく他の物ないですか?)←「これ」との断絶

 

【舛添都知事の例文】で、違いをよりはっきりさせましょう。

新聞・雑誌の記事で「断絶」の事実として伝えるなら・・・、

“마스조에 도지사의 정치 생명은 끝나고 말았다.”

(舛添都知事の政治生命は終わってしまった)

 

舛添都知事からすれば後悔・慙愧の念、逆に都民の側からホッとした感情を込めて語るなら・・・、

“내[마스조에 도지사의] 정치 생명은 끝나 버렸다.”

(私[舛添都知事の]の政治生命は終わってしまった)

 

********************

 

(2)ここを押えよう!感情表現のポイント

 

<フレーズA>

“보내 버린 거 같아요.(送ってしまったようです)

 

<フレーズB>

“제대로 못 해요?(ちゃんとできないんですか?)

“확인 안 했어요?(確認しなかったんですか?) 

“또 사고를 치고 말았군요.”(またへまをしてしまいましたね)

“알아서 해결하세요.”(適宜解決してください)

 

********************

 

(3)韓国語チャンクを使いこなそう!

 

YouTube動画も併せて利用しつつ、隙間時間に復唱し、基本フレーズは自分のものにしてください。

<フレーズA>  
(1)“어떠하죠?” どうしましょう?
(2)“메일을 다른 사람한테” メールを違う人に
(3)“잘못 보내 버린 거 같아요. 間違えて送ってしまったようです。
<フレーズB-①>  
(1)“일한 지 몇 년이 됐는데 働いてから数年になるのに
(2)“그런 기본적인 것도 そんな基本的なことも
(3)“제대로 못 해요? ちゃんとできないんですか?
<フレーズB-②>  
(1)“왜 보내기 전에” どうして送る前に
(2)“제대로 메일 주소를” ちゃんとメールアドレスを
(3)“확인 안 했어요? 確認しなかったんですか?
<フレーズB-③>  
(1)“아이고,” あ~、
(2)“또 사고를 치고 말았군요.” またへまをしてしまいましたね。
<フレーズB-④>  
(1)“저는 몰라요.” 私は知りませんよ。
(2)“남은 씨가 알아서” ナムンさんが適宜
(3)“해결하세요. 解決してください。

 

********************

(4)穴埋め問題で理解度チェック!

 

赤字の日本語部分に入る韓国語を思い出し、基本フレーズを記憶に定着させましょう!

 

“어떠하죠? 메일을 다른 사람한테 잘못 (送ってしまった)거 같아요.” 

“일한 지 몇 년이 됐는데 그런 기본적인 것도 (ちゃんとできないんですか?)” 

“왜 (送る前に) 제대로 메일 주소를 확인 안 했어요?” 

“아이고, 또 사고를 (してしまいましたね).” 

“저는 몰라요. 남은 씨가 (適宜解決)하세요.” 

 

【解答】

보내 버린
제대로 못 해요?
보내기 전에
치고 말았군요
알아서 해결

 

*****************

舛添都知事は都議会で何を話したか?

2016年6月1日のハングルニュース単語帳。 “公私混同疑惑の舛添知事、都議会で所信表明”(공사를 혼동했던 마스조에 도지사)時事用語

 

英語・韓国語学習法シリーズ

有名人が語る英語・韓国語勉強法シリーズ(その2)-ショーンKと神田昌典『お金と英語の非常識な関係』から学ぶ実践的学習法

有名人が語る英語・韓国語勉強法シリーズ(その1)―映画『追憶の森』出演の渡辺謙“5ヶ月英語マスター3つのコツ”(2016年4月28日_羽鳥慎一のモーニングショー)

 

*****************

人気の最新記事はこちら 

 めっちゃ大阪弁の韓国人留学生なんちゃん、仁木陽平さんから愛の告白☆【ナイナイのお見合い大作戦in 和歌山】TBSテレビ_2016年5月25日

 

新たな企画が5月7日からスタートしました!⇒ 韓国ドラマ【太陽の末裔】(태양의 후예)で学ぶ韓国語会話~ユ・シジンとカン・モヨンの韓日英セリフ集~第1話①をぜひご覧ください。

*****************

 

 

 

この機会に“今日のハングルニュース”YouTubeチャンネル登録よろしくお願いします!
Sponsored Link

Sponsored Link