↑↑↑
私ぼくでんが書き下ろした【「太陽の末裔」(태양의 후예/Descendants of the Sun)主演女優ソン・へギョ(송혜교/宋慧敎)】宛ファンレター例文を、キム先生が読み上げるYouTube音声動画です。韓国語ネイティブ発音のリスニング練習に活用してください。
(※)男優へのファンレター例文はこちら
⇒ 韓流スターへのファンレター例文②~「太陽の末裔」主演男優ソン・ジュンギ(송중기)宛編~実物写真付き
Contents
私ぼくでんが、韓流スターへのファンレターを久々に書いた理由
こんちには、キム先生の旦那のぼくでんです。
最近、韓国の俳優やアイドルへのファンレターの書き方を知りたいという声もあるので、ほんとうに久しぶりにファンレター(の例文)を書いてみました。
いまブログで“韓国ドラマ【太陽の末裔】(태양의 후예)で学ぶ韓国語会話~あらすじ&シジンとモヨンの韓日セリフ集”に取り組んでいるので、主演女優のソン・ヘギョ(송혜교/宋慧敎)さん宛てにファンレターを出すという設定にしました。
あくまで例文としてですので、ソン・ヘギョさんには直接出さない仮のファン・レターですけど。
ちなみに、私ぼくでんが実際にファンレターを出した韓国女優は二人います。
一人は、韓国映画“달콤, 살벌한 연인”(甘く、殺伐とした恋人)(2006年4月、韓国公開)などに主演したチェ・ガンヒ(최강희/崔江姫)さん。
パク・ヨンウ(박용우)さんと共演の、ちょっと女性の怖さを秘めたラブコメディ韓国映画なんですが、いまでも「ぼくでんがはまった韓国映画5選」に数えられている、韓国映画史上大きな位置を占める(?)映画です。
もう何度繰り返して観たか分からないくらいです。
観るたびに、パク・ヨンウさんの役になりきって、チェ・ガンヒさんの濃厚なキスを味わっていました。
チェ・ガンヒさんの濃厚なキス攻勢を思い出すと、今でも胸がドキドキします。
もう一人は、キム・ソヨン(김소연)さん。
韓国ドラマ“식객” (食客)、“아이리스”(IRIS/アイリス)、“검사프린세스”(検事プリンセス)と立て続けにテレビで観て、ファンになりました。
“아이리스”(IRIS/アイリス)の北朝鮮護衛部作戦工作員「キム・ソンファ」役は、ほんとカッコよかったですよね。
ファンレターは、いつも韓国語と日本語の両方で書いていました。
その方が、「海を越えたファンレター」という雰囲気が出ると思ったものですから。
このお二人にファンレターを書くたびに、「感動的なファンレターだ。きっと返事が来るぞ」と自信満々でしたが、結局一度もお返事はいただけませんでした。
だから、韓流スターへのファンレター成功経験のない私ぼくでんに、ファンレターの例文を書く資格があるのかどうか自信はありませんが、キム先生のお墨付きを得た上で公表しますので、安心してご参考になさってください。
また、例文とはいえ、ファンレターを書くからには気合を入れて、ソン・へギョさんに届けるつもりで、心を込めて書きます。
何よりも、私が初めてはまった韓国ドラマは「冬ソナ」ではなく、「秋の童話」(가을동화)であり、主演女優のソン・ヘギョさんだったので。
ちょっと気恥ずかしいですが・・・。
今回は、三部構成でいきます。
①【太陽の末裔】(태양의 후예)主演女優のソン・ヘギョ(송혜교)さん宛てのファンレター例文
②上記ファンレターの言い換え例文
③韓流スターへのファンレター単語帳
①「太陽の末裔」(태양의 후예/Descendants of the Sun)主演女優ソン・ヘギョ(송혜교)さん宛ての韓国語ファンレター例文
(※)赤色の例文は、「②上記ファンレターの言い換え例文」で取り上げます。
송혜교 씨께 | ソン・ヘギョ様 |
안녕 하세요? | こんにちは。 |
처음으로 편지를 드립니다. | 初めてお手紙を差し上げます。 |
저는 보쿠덴이라고 합니다. | 私はぼくでんと言います。 |
최근 송혜교 씨가 주연한 드라마 “태양의 후예” 를 보고 있는데, | 最近、ソン・ヘギョさん主演のドラマ「太陽の末裔」を見ているのですが、 |
송혜교 씨의 연기를 보고 계속 매료되고 있어요. | ソン・ヘギョさんの演技を観て、魅了され続けています。 |
제가 화면속 송혜교 씨를 만난건 10년전 쯤이었어요. | 僕が画面の中のソン・ヘギョさんに出会ったのは十数年前。 |
“가을동화”의 최 ( 윤 ) 은서 역할이였어요. | 「秋の童話」の チェ(ユン)・ウンソ役のあなたでした。 |
교실의 창가에 앉으면서 오빠 역할인 송승헌 씨랑 새끼손가락이 서로 접촉되는 장면. | 教室の窓際にこしかけ、お兄さん役のソン・スンホンさんと小指が触れ合うシーン。 |
지금도 생각하면 제 가슴이 두근거립니다. | 今でも思い出すと、胸が高鳴ります。 |
그 후에도 영화“파랑주의보”“황진이”“그들이 사는세계”등 저는 당신을 계속 지켜봐 왔어요. | その後も、映画「僕の、世界の中心は、君だ」「ファンジニ」「彼らが生きる世界」など、僕は君のことを見守り続けて来ました。 |
그리고 지금 보고있는 “태양의 후예” . | そして、いま観ている「太陽の末裔」。 |
드라마 속의 당신은 지금도 예전의 강인함, 천진스럽게 웃는 얼글 그대로예요. | ドラマの中の君は、今も変わらぬ気の強さと、あどけない笑顔で、そこにいます。 |
당신을 보고 싶어요. | 君に会いたいです。 |
만나서 당신의 웃는 얼글을 보고 싶어요. | 会って、君の笑顔を見たいです。 |
이야기도 나누고 당신의 목소리도 듣고 싶어요. | 話もして、君の声を聞きたいです。 |
그 날을 위해서 저는 매일 열심히 한국어 공부를 하고 있답니다. | その日のために、僕は毎日一生懸命、韓国語を勉強しています。 |
일본 TV에도 꼭 출연해 주세요. | 日本のテレビにも、きっと出演してくださいね。 |
팬 미팅도 열어 주세요. | ファンミーティングも開催してくださいね。 |
그 날을 기대하고 있어요. | その日を楽しみに待っています。 |
또 편지를 쓰겠습니다. | またお手紙します。 |
보쿠덴(ぼくでん)드림 | ぼくでんより |
女優とファンの一線を越えた、ちょっとストーカーぽいファンレターになってしまったでしょうか?
ぎりぎりセーフでしょうか?
でも、手抜きは嫌いな、熱い性格なものでつい・・・。
②上記ファンレターの言い換え例文
1)저는 보쿠댄 이라고 합니다.(私はぼくでんと言います)
⇒ 저는 송혜교씨 팬인 보쿠덴 입니다.(私はソン・ヘギョさんのファンのぼくでんです)
2)송혜교 씨의 연기를 보고 계속 매료되고 있어요.(ソン・ヘギョさんの演技を観て、魅了され続けています)
⇒① 드라마 속 송혜교 씨를 보고 있으면 잠시도 눈을 뗄 수 없어요.(ドラマの中のソン・ヘギョさんを見ていると、一時も目が離せません)
⇒② 마음이 사로잡혔습니다.(魅せられました。とりこになりました)
③韓流スターへのファンレター単語帳
-씨께 | ~様 |
편지를 드리다 | 手紙を差し上げる |
-라고 합니다 | ~と申します |
주연의 드라마 | 主演ドラマ |
연기 | 演技 |
매료되다 | 魅了される |
잠시도 눈을 뗄 수 없다 | 一時も目を離せない |
마음이 사로잡혔다 | とりこになった |
당신 | あなた |
역할 | 役 |
가슴이 두근거리다 | 胸が高鳴る |
계속 지켜봐 왔다 | 見守り続けてきた |
지금도 예전의 강인함 | 今も変わらぬ気の強さ |
천진스럽게 웃는 얼글 | あどけない笑顔 |
이야기를 나누다 | 話をする |
목소리도 듣고 싶다 | 声も聞きたい |
출연 | 出演 |
팬 미팅을 열다 | ファンミーティングを開く |
-드림 | ~より |
それでは、【ナイナイのお見合い大作戦 in 和歌山】に参戦した、韓国人留学生・朴耿蘭(ぱくぎょんなん)さん、通称「なんちゃん」のひたむきさ、一途さに僕たちも見習い、「やっぱり言わないと伝わらない」という強い気持ちを持って、韓流スターへのファンレターをどんどん書いて送りましょう。
気づいたときには、韓国語もレベルアップしていることでしょう。
【ファンレター例文】シリーズはこちら
⇒ 韓流スターへのファンレター例文②~「太陽の末裔」主演男優ソン・ジュンギ(송중기)宛編~
⇒ 韓流スターへのファンレター例文③~入隊中のK-POPアイドルグループZEUSの3人(インソク、チャンヒョン、ミンホ)宛編~
“新・韓流”アイドル情報
⇒ キム先生オススメの“新・韓流”アイドル~「ノーティーボーイズ(NAUGHTY BOYS)旋風」を巻き起こした日本初公演もついに最終日!
韓ドラおすすめの記事はこちら
⇒ 【太陽の末裔】胸キュンセリフ☆総集編№1(第1話~第8話)
⇒ 【太陽の末裔】胸キュンセリフ☆総集編№2(第9話~第16話)
⇒ 韓国ドラマ【イニョプの道】(하녀들)で学ぶ韓国語会話~あらすじ&イニョプとムミョンとウンギの韓日セリフ集~第16話「反逆の始まり」
英語・韓国語学習法シリーズ
⇒ 有名人が語る英語・韓国語勉強法シリーズ(その2)-ショーンKと神田昌典『お金と英語の非常識な関係』から学ぶ実践的学習法
⇒ 有名人が語る英語・韓国語勉強法シリーズ(その1)―映画『追憶の森』出演の渡辺謙“5ヶ月英語マスター3つのコツ”(2016年4月28日_羽鳥慎一のモーニングショー)
*****************