Sponsored Link


↑↑↑

YouTube動画“韓国ドラマ【三銃士】(삼총사/サムチョンサ)で学ぶ韓国語会話~パク・ダルヒャン(CNBLUEジョン・ヨンファ)たちの韓日セリフ集~第1話「出会い」”のキム先生のネイティブ韓国語で耳を慣らし、ドラマの韓国語音声に挑戦しましょう!

 

2016年9月4日NHKBSプレミアムで放送の韓国ドラマ【三銃士】(삼총사/サムチョンサ)で学ぶ韓国語会話~あらすじ&パク・ダルヒャン(CNBLUEジョン・ヨンファ)たちの韓日セリフ集の第1話「出会い」

 

三銃士

こんにちは、キム先生の旦那のぼくでんです。

僕は、CNBLUEジョン・ヨンファのファンでもあります。

凛々しさと甘い雰囲気、カッコよさと温かさを合わせもつジョン・ヨンファ。

そのヨンファがときに真剣な眼差しになり、ときに笑い、ときに涙する韓国ドラマ【三銃士】。

そんな姿についつい感情移入しちゃいますよね。

そこで【キム先生の恋する韓国語塾】では、韓国ドラマを通して韓国語会話表現を興味をもって学べるように、韓国語の字幕の代わりとして、“ダルヒャン(CNBLUEジョン・ヨンファ)たちの韓日セリフ集”、およびそのYouTube音声動画をお届けしていきます

それでは、韓国ドラマ【三銃士】第1話のあらすじを押さえながら、韓国語会話表現を学んでいきましょう!

 

***************

【三銃士】今日のフレーズ①~“잠시라도 함께 한 인연인데 통성명도 안 해서…난 강원도 고성에서 온 박달향이라고 하는데”

武官の試験前夜、優秀な受験生を襲撃した犯人たちと共に戦った「三人組」。

その三人組が馬に乗って去ろうとする際、パク・ダルヒャン(CNBLUEジョン・ヨンファ/정용화)が名乗るシーンです。

それに応えて、ソヒョン世子(イ・ジヌク/이진욱)「三銃士」と名乗ります。

 

잠시라도 함께 한 인연인데 통성명도 안 해서…난 강원도 고성에서 온 박달향이라고 하는데.”

[チャムシラド ハムケ ハン イニョンインデ トンサンミョンド アネソ…ナン カンウォンド コサンエソ オン パクダルヒャン イラゴハヌンデ]

これも何かの縁ですから、せめてお名前を・・・僕はカンウォンド(江原道)のコサン(高山)から来ましたパク・ダルヒャンと申しますが」

 

ポイントは2点。

“잠시라도 함께 한 인연인데”直訳すると「僅かな間でも一緒に戦った縁なのに」。

“통성명도 안 해서”直訳すると、「初対面のあいさつもせずに」

 

【三銃士】今日のフレーズ②~“내 마음도 너와 같다는 걸 알고 있지?”

5年前、ユンソ(ソ・ヒョンジン/서현진)からダルヒャン(CNBLUEジョン・ヨンファ)へ宛てたラブレターの書き出しです。

 

“내 마음도 너와 같다는 걸 알고 있지?”

[ネ マウムド ノワ ガッタヌン ゴル アルゴイッチ]

「私の気持ちもあなたと同じだってこと知ってるよね?」

 

ポイントは1点。

“너와 같다는 걸”「あなたと同じだってこと」。

このフレーズはそのまま覚えて、ラブレターやファンレターで使ってください。

 

【三銃士】今日のフレーズ③~“나는 언제쯤 궁에 들어가 볼 수 있는 건데?  3년? 길어도 5년? 5년이면 충분해.”

ダルヒャン(CNBLUEジョン・ヨンファ)の回想シーン。

海辺で無邪気にはしゃぐユンソ(ソ・ヒョンジン/서현진)との会話です。

 

“나는 언제쯤 궁에 들어가 볼 수 있는 건데? 3년? 길어도 5년? 5년이면 충분해.”

[ナヌン オンジェチュム クンエ トゥロガ ポルスインヌン ゴンデ? サムニョン? オニョン? オニョニミョン チュンブネ]

「私はいつ宮殿に入って見物できるの? 3年かな? 長くても5年? 5年あれば十分だ

 

ポイントは1点。

“5년이면 충분해”「5年あれば十分だ」。

ついにその約束を果たす5年目となったのに、悲しい真実を知ることに・・・

 

***************

 

【三銃士】第1話のあらすじ&ダルヒャン(CNBLUEジョン・ヨンファ)たちの会話セリフ

【朴達郷(パク・ダルヒャン)回顧録】

正祖(チョンジョ)4年(1780年)。

パク・ジウォン(チョン・ユソク/정유석)は、使臣団の一員として清国の都・北京を訪れます。

その北京・紫禁城の書庫である古書を発見します。

『朴達郷(パク・ダルヒャン)回顧録』。

「わが国の者か?」

それは100年ほど前に書かれた、ソヒョン世子(第16代国王・仁祖の子)にまつわる衝撃の物語でした。

「もしソヒョン世子様が王になっていたら、わが国は100年前に清国に追いついていたかも知れない。時代に先駆けた方が王になっていたら」

パク・ジウォンは、この回顧録を書き写して持ち帰ります。

 

【意気揚々と江原道を出発するダルヒャン】

時代は約150年遡り仁祖(インジョン)14年(1636年)。

断崖絶壁で武術の修行に励むパク・ダルヒャン。

いきなり夕日を背景にカッコいいシーンです。

「みな元気でな。僕は都に行くぞ!」

そしてダルヒャンは老いぼれ馬に乗り、都の漢陽(ハニャン)へと向かいます。

 

【ダルヒャンと「三銃士」の出会い

「親戚の親戚の親戚」の戸曹判書(ホジョパンソ)邸を訪ねるダルヒャン。

だが、戸曹判書(ホジョパンソ)は留守で、宿屋に泊まる。

すると、相部屋の武官試験受験者の男が襲撃される。

1人犯人たちを追う、正義感に満ち溢れたダルヒャン。

その途中で馬に乗った三人組の男たちと出会い、事件を解決します。

「みなさんは捕盗庁(ホドチョン)のお役人ですか?」と訪ねるダルヒャン。

だが、ホ・スンポ(ヤン・ドングン/양동근)は言葉を濁す。

ソヒョン 그쪽무과 시험 치르러 온거요? そなた武官の試験を受けに来たのか?
ソヒョン 그렇소. そうです。
ソヒョン 이젠 아무 걱정 말고 상처 잘 치료하고 내일 시험 잘 치르시오. もう何の心配もせずしっかり傷の手当をして、明日の試験に臨まれるよう。
ソヒョン 솜씨면 충분히 합격할 수 있을거요. あの腕前なら、十分に合格できるだろう。
ダルヒャン 나도, 뭐, 자신은 있소. 僕も・・その・・自信はあります。
ソヒョン 장원급제 기대 하겠소. 首席合格を期待している。
ソヒョン 가자. 行こう。
ダルヒャン 저기 잠깐. あっ、待って。
ダルヒャン 잠시라도 함께 한 인연인데 통성명도 안 해서 これも何かの縁ですからせめてお名前を・・・
ダルヒャン 난 강원도 고성에서 온 박달향이라고 하는데. 僕はカンウォンド(江原道)のコサン(高山)から来ましたパク・ダルヒャンと申しますが。
ダルヒャン 거기 세분 어떻게 되시요! そちらのお三方は何と申されるのですか? 
ソヒョン 삼총사.  三銃士。 
ダルヒャン 네?  えっ? 
ソヒョン 그냥 셋을 아울러서  삼총사라 하오. ただ3人合わせて三銃士と言う。 

【ユンソからダルヒャンへの恋文全文】

別れた「三銃士」たちは、妓楼セリョン館へ。

そこで、ソヒョン世子は明国からの使者から「戦況」について報告を受ける。

後金が勢力を増し、明国の防御体制は崩壊したとのこと。

一方、護衛官ミンソ(チョン・ヘイン/정해인)は、馬の鞍に残っていたある物に気づく。

ユンソからダルヒャンへの恋文だ。

내 마음도 너와 같다는 걸 알고 있지? 私の気持ちもあなたと同じだってこと知ってるよね。
맹세해. 誓うわ。
나는 다른 사내와는 절대 혼인 안 할거고.  私は他の男とは決して婚姻しない。
니가 안 오면 난 아마 기다리다 노처녀늙어 죽거나 머리 깎고 이 되겠지. あなたが迎えに来てくれなかったら、たぶん待ち続けながらオールドミスとして老いて死ぬか、頭を丸めてになることでしょう。
과거에 급제해 우리가 다시 만날 날을 기다릴께. 科挙に合格して、また会える日を待ってる。
한양에 오면 내 아버지 강석기 석자를 대면 누구든 집을 알려 줄거야. ハニャンに来たら、私の父カン・ソッキの三文字を言えば、誰でも家を教えてくれるわ。
윤서. ユンソ。

「あの男、調べる必要があるな」とホ・スンポ。

 

【ユンソの婚姻を知り涙を流すダルヒャン】

恋文を取り戻すため、セリョン館へやって来たダルヒャン。

「これを読む限り、謀反の疑いがある。これを書いたユンソという女人と婚姻の約束を? この手紙を持っているだけで大逆罪が成立する」とソヒョン世子。

ソヒョン 그 후로 그 여인을 다시 만난 적이 있소? その後に、その女人に再び会ったことがあるか?
ダルヒャン 없소. ない。 
ソヒョン 한번도? 一度も? 
ダルヒャン 오년전에 내 고향에 와서 머무는 동안 알게 됐소. 5年前僕の故郷に来て滞在する間に知り合った。
ダルヒャン 두어달쯤. ふた月ほど。 
ダルヒャン 그 편지는 떠날때 받은 것이고. その手紙はユンソが立ち去る際に受け取ったものだ。 
ダルヒャン 난 한양에 이제 처음 왔고. 僕はハニャンへ初めて来た。 
ダルヒャン 그러니 오년간 본 적이 없소. だから5年間会った事はない。 
ソヒョン 오년동안 한번도 본 적 없는 처자서신에 왜 그리 연연하는 거요? 5年間一度も会った事がない手紙に、なぜそう執着するのだ?
ダルヒャン 그걸 대체 왜 내가 일일이 답해야 합니까? そんなこといったいなぜいちいち答えなきゃならないですか? 
ソヒョン 여기서 대답 안 하면 의금부압송해서 공문을 받을 수 도 있소. ここで答えないと、義禁府送致し 尋問を受けるかも知れないぞ。
ソヒョン 대답하시오. 答えなさい。 
ダルヒャン 내일 시험이 끝나면 찾아 갈 생각이었소. 明日試験が終わったら、訪ねるつもりだった。 
ソヒョン 강석기 대감의 딸 윤서가 이미 혼인 했다는 걸 몰랐단 말이오? カン・ソッキ様の娘ユンソは、すでに婚姻したことを知らなかったというのか? 
ダルヒャン 뭐라 했소? 何ですって? 
ソヒョン 혼인 했소, 이미 몇년전에. 婚姻した、もう何年も前に。 
ソヒョン 그 윤서가 세자빈이 되었소. そのユンソが世子の妃だ。 
ソヒョン 이 나라의 세자와 혼인을 했단 말이오.  この国の世子と婚姻したということだ。

「これで分かったか? なぜこの手紙を持っているだけで大逆罪となるのか」とソヒョン世子。

 

【ダルヒャンが、海辺で無邪気にはしゃぐ5年前のユンソを回想】

「授与式には必ず来て。家族も出席できるから」とダルヒャン。

ダルヒャン 내가 급제하면 에 들어가 볼 수 있어. 僕が合格したら宮殿に入って見物できるよ。
ユンソ 그래서 나는 언제쯤 궁에 들어가 볼 수 있는 건데? だから、私はいつころ宮殿に入って見物できるの?
ダルヒャン 3년? 길어도 5년? 5년이면 충분해. 3年かな? 長くても5年? 5年あれば十分だ。

ポロポロ大粒の涙をこぼすダルヒャンでした。

 

【首席合格を目指し、武官試験に臨むダルヒャンだが・・・】

「首席で合格したら、謀反ではないという潔白を認める。国に忠誠を尽くせ」とソヒョン世子。

武官試験当日。

250名の受験生のうち合格できるのはたった28名。

他の受験生たちはことごとく弓の的を外す中、ダルヒャンは3本の矢をすべて命中させる。

的前1位、槍2位、遠矢1位、騎射(うまゆみ)1位、火縄銃2位。

そしていよいよ最終関門である殿試(チョンシ)に。

仁祖(インジョン)王が登場。

さらに、その隣にソヒョン世子が座って見物する。

驚き動揺するダルヒャンは、騎射で的を外し、矢は別の馬に突き刺さる。

馬は暴れて、大騒動に。

「ダルヒャンと三銃士が三度目に会ったこの日、『仁祖実録』にも残るとんでもない騒動が起きた。だが、これから彼らが顔をあわせるたびに起こる事件に比べれば、これはほんの小さな出来事に過ぎなかった。

 

次週9月11日(日)21:00放送の、韓国ドラマ【三銃士】第2話「友情の始まり」をお楽しみに。

 

他の回のあらすじと韓日セリフはこちら

  ↓↓↓

第2話「友情の始まり」

第3話「秘密の任務」

第4話「謎の女」

第5話「決闘」

第6話「野望」

第7話「悲しき初恋」

第8話「ユンソの願い」

第9話「陰謀」

第10話「危機一髪」

第11話「復讐」

第12話(最終話)「三銃士よ、永遠に」

 

****************

 

あなたにオススメの記事はこちら

【イニョプの道】名セリフ☆総集編(第1話~第20話)

【太陽の末裔】胸キュンセリフ集№1(第1話~第8話)

 

★“新・韓流”アイドル情報はこちら

NAUGHTYBOYS (ノーティーボーイズ)「DanCin’derella」(ダンシンデレラ)の歌詞で学ぶ韓国語会話

NAUGHTYBOYS(ノーティーボーイズ)ジェハ誕生日×「DanCin’derella」デビュー記念ライブでジオが“メジャー宣言!”at K-stage O!(2016年8月10日)

NAUGHTYBOYS (ノーティーボーイズ)メジャーデビュー曲DanCin’derella(ダンシンデレラ)発売の歴史的瞬間もついに1週間後!~MVも配信開始

キム先生オススメの“新・韓流”アイドルNAUGHTY BOYS~「ノーティーボーイズ旋風」を巻き起こした日本初公演もついに最終日!

NAUGHTYBOYS(ノーティーボーイズ)K-shuttleバス広報大使出陣式の取材に押し寄せるNHK・朝日などマスコミ各社!エルミンは「K-shuttleバスが大成功するまで軍隊へ行かない」(2016年7月16日)

 

★リオ五輪のハングルニュース

リオオリンピック開幕(리우 올림픽 개막)。楽しみな4年後の東京五輪とNAUGHTYBOYSの活躍~2016年8月6日NHKハングルニュース単語帳

 

★キム先生オススメの奥多摩観光スポット

キム先生オススメの奥多摩・五日市観光スポット「瀬音の湯」×「茶房むべ」=おふろとカフェの幸せなコラボレーション

 

★韓国語のファンレターの書き方はこちら

韓流スターへのファンレター例文~「太陽の末裔」主演女優ソン・へギョ(송혜교)宛編~

韓流スターへのファンレター例文②~「太陽の末裔」(태양의 후예)主演男優ソン・ジュンギ(송중기)宛編~

 

「韓国語文法徹底解説」シリーズ

NHKラジオ【まいにちハングル講座】_2016年6月第2週から第4週~「ぼくでん式ブレナイ変則活用大百科」ㅂ(ピウプ)変則編~

2016年、韓米で公開の映画 『ドンジュ』(동주)

NHK【まいにちハングル講座】ハングル俳句「尹東柱」(ユン・ドンジュ)~2016年韓国で映画『ドンジュ』(동주)公開

*****************

 

この機会に“今日のハングルニュース”YouTubeチャンネル登録よろしくお願いします!