Pocket

Sponsored Link


YouTube動画“韓国ドラマ【太陽の末裔】(태양의 후예/テヤンエフエ/Descendants of the Sun)で学ぶ韓国語~シジンとモヨンのセリフ集~第1話③「恋の芽生え」”のキム先生のネイティブ発音で、リスニング&リピート練習しましょう!

もちろん、ドラマそのものでリスニングするのが一番ですが、聞き取りにくいセリフもありますし、今のところ韓国語の字幕はありません。

ドラマとYouTube動画を併用して、楽しみながら韓国語会話表現や単語の勉強を進めてください。

 

“韓国ドラマ【太陽の末裔】(태양의 후예/テヤンエフエ/Descendants of the Sun)で学ぶ韓国語会話~ユ・シジンとカン・モヨンのセリフ集~の3回目をお届けします
20160425_「太陽の末裔」放送決定

こんにちは、韓流ライターのぼくでんです。

韓国ドラマを通して実際にネイティブが日常生活で使っている韓国語会話表現を興味をもって学べるように、韓国語の字幕の代わりとして、“主人公ユ・シジンとカン・モヨンのセリフのスクリプト韓日対訳文”、単語帳およびそのYouTube動画をお届けしています

前回までは、英語の対訳文も付けていましたが、労力が大変なので、今回から韓日対訳文にします。

カタカナ発音を併記して欲しいとか、何かご要望がありましたら、下記のフォームにご連絡ください。できるだけご希望に添えるよう頑張ります。

また、質問や間違いの指摘もよろしくお願いします。

それでは、さっそく【太陽の末裔】第1話③「彼氏は?」のあらすじを押さえながら、韓国語会話表現を学んでいきましょう!

 

【太陽の末裔】今日のフレーズ~“주치의 선택기준이 미모라면 더 나은 선택은 없어요”(主治医を選ぶ基準が美貌なら、私以外ないわね)

シジンが「傷の消毒をする主治医になってください。主治医の美貌が重要だから」とモヨンを口説くシジンに対し、モヨンの回答がこれ。

 

“주치의 선택기준이 미모라면 더 나은 선택은 없어요.”

[チュチイ ソンテクキジュニ ミモラミョン ト ナウン ソンテグン オプソヨ]

(主治医を選ぶ基準が美貌なら、私以外ないわね)←もっといい選択はないわね

 

このフレーズのポイントは2点。

①―라면(~なら、~だと言うのなら)で、仮定条件を表します。

나은 선택(もっといい選択)

これは“낫다”のㅅ変則活用で、意味は「優れている、よい」、さらに派生した意味で「(病気が)治る」です。

例えば、“보다 나은 대우”(よりよい待遇)のように使われます。

 

さらりとジジョークを交えて口説いてしまうシジンからは、学べるスキルが沢山ありそうですね。

 

【太陽の末裔】でシジンに対するモヨンの誤解が解け、彼氏・彼女の存在を聞くまでのあらすじとセリフ

第1話①「出会い」

第1話②「誤解」

最初は「暴力団の親分かも?」とシジンのことを警戒していたモヨン。

だが、共通の知り合いにユン・ミョンジュがいたということと、

シジンの「保安官」という軽いジョークに次第にモヨンの心は打ち解けていった。

前回のお話はここまででした。

 

場面は一転、テヨンとミョンジュの修羅場へ。

「いつまで私から逃げ続けるの?」と女軍医ミョンジュ。

「心変わりをした」と嘘をつくテヨン。

上官であるミョンジュに対し敬礼をして立ち去ろうとするテヨンに対し、

ミョンジュは“가기만 해.”(行かないで)

「私は一生、その敬礼を受け入れないから、朝が来るまで、死ぬまで、そのまま立ってなさい」。

 

そこに、シジンとモヨンが現れる。

「僕の身分を証明して欲しい」とシジン。

「どうせその女医は私の話を信用しないでしょ」

「脱走兵として警察に申告しましょ」と言い放ち、立ち去るミョンジュ。

「身分は明かされたわね。暴行は別の問題だけど」とモヨン。

 

シジンとモヨンは暴行問題の解明のため、監視カメラの映像がある警備員室を訪れる。

廊下で警備員を待つ2人。

そこで、偶然触れ合う小指と小指。

どきどきするモヨンがシジンに話しかけます。

 

(番組冒頭から39分後くらいの会話)

モヨン 명주랑은 정확히 어떻게 알아요? ミョンジュとは具体的にはどういう知り合い? 
シジン 육사 선후배 사이입니다. 陸軍士官学校の先輩後輩の関係です。 
モヨン 아~. ふ~ん。 
シジン 신분도 확실한데 그걸 확인을 해야겠습니까? 身分も明らかなのに、そんな確認をしなくちゃなりません?
シジン 나 거짓말 되게 못하게 생겼는데. 僕は嘘がつけない見た目なのに。 
モヨン 살인범인들은 대게 호남형이죠. 殺人犯はたいてい好男子でしょ。
シジン 그건 그런것 같네요. それはそうかもね。 
モヨン 이 순간에 진지하면 내가 무섭죠.  ここで真顔で言われたら、怖いじゃない。 
モヨン 여기 우리 둘 밖에 없는데.  ここには私達2人しかいないのに。 
シジン 걱정 말아요.  心配ご無用。 
シジン 미인과 노인과 아이는 보호해야 한다는 게 내 원칙이라. 美人と老人と子供は保護すべしっていうのが僕のルールだから。
モヨン 다행이내요. よかった。
モヨン 셋중 하나에 속해서. その3つのうちの1つに入ってて。
シジン 안 속하는데? 入ってませんけど。
モヨン 노인요. 老人よ。
モヨン 빅보스씨는 이름이 뭡니까? ビックボスさんのお名前は?
シジン 유 시진 입니다. ユ・シジンです。
シジン 그쪽은요? そちらは?
モヨン 강 모연 입니다. カン・モヨンです。
シジン 반가워요. お会いできてうれしいです。
モヨン 친한 척 하지 말구요. 親しげにしないようにしましょ。

 

シーンは、警備員室の中。

防犯カメラの映像を見ながら、「そうそう!」「あなたがこんなふうに、ごろつきをやっつけたのね」と無邪気にはしゃぐモヨン。
 

暴行問題も解明できたモヨンは、廊下を歩きながらシジンに話しかけます。

 

(番組冒頭から41分後くらいの会話)

モヨン 상황은 확인 됐네요. 状況は確認できたわ。
モヨン 오해한거 미안해요. 誤解したこと、ごめんなさい。
シジン 오해한거 미안하면, 나 진짜 아픈데 있는데 치료해 주면 안됩니까? 誤解したことを申し訳なく思うなら、僕は本当に痛い所があるんだけど、治療してくれませんか?
モヨン 어디가 아픈데요?  どこが痛いの? 
シジン 여기요.  ここです。 
モヨン 여기요? (お腹を突くモヨン) ここ? 
シジン 아 … あっ・・・ 
モヨン 치, 엄살이 심하시네요.  痛がる演技が上手ね。 
シジン 아…엄살 아닌데…  痛がってるんじゃなくて・・・ 
モヨン 아~ 어머!!  まぁ~ どうしましょ! 
【シジンがモヨンから縫合手術を受けるシーンへ】
モヨン 아까 싸우다가 꿰맨 곳이 벌어진것 같네요. さっき喧嘩して縫い口が広がったようね。
モヨン 언제 다쳤어요? いつケガしたの?
シジン 응…며칠 됐죠. う~ん・・・何日か経つかな。
モヨン 어쩌다 다친 거예요? どうやってケガしたの?
シジン 부대에서 삽질하다가… 部隊で穴掘りしてて・・・
シジン 군인은 모름지기 삽질이죠. 軍人は当然、尖ったシャベル使うでしょ。
モヨン 그래요? そうなの?
モヨン 이상한 부대네요. おかしな部隊ね。
モヨン 삽질하다 총도 맞고. 穴掘りで銃にも当たって。
モヨン 이건 총상이잖아요. これって銃創じゃない?
シジン 총상, 보신적 있습니까? 銃創を目にしたことがあるんですか?
モヨン 한국에서야 볼일 없지만, 아프리카 봉사 갔을때 봐서 알아요. 韓国でこそ目にすることはないけど、アフリカにボランティアで行った時、見て知ってるの。
シジン 아신다니까 하는 얘기인데…  ご存知ですから話すけど
シジン 사실 이거 노르망디 에서 난 상처 입니다. 実はこの傷、ノルマンディー上陸作戦でできた銃創なんです。
シジン 아ー.그때 진짜 총알이 비처럼 쏟아지는데 あ~、あの時は本当に弾丸が雨のように降り注いでいたけど
シジン 그 총알을 뚫고 전우를 구하러 갔어요, 제가. その弾丸の雨をかいくぐって、戦友を助けに行ったんだ、この僕が。 
モヨン 혹시 그 전우 이름이 라이언 일병 인가요? もしかして、その戦友の名前は“ライアン1等兵”ですか?  
(微笑むシジン。見惚れるモヨン。 ここでBGM「Everytime」が流れる)
BGM ♪♪ Oh every time I see you

그대 눈을  볼 때면 ♪♪

♪♪ 君に逢うたび

君の目を見つめると ♪♪

モヨン 봉합 다 됐어요. 縫い終わりました。 
モヨン 일주일 지나야 실밥 뽑을수 있는데, 1週間もすれば縫い糸を抜けるけど 
モヨン 그때까지 계속 소독 받으셔야해요. それまで消毒し続けてくださいね。 
モヨン 군대에도 병원 있죠? 軍隊にも病院あるでしょ? 
シジン 여기로 와도 됩니까? ここに来てもいいですか? 
モヨン 여기 안 멀어요? ここ遠くないですか? 
シジン  멀어요. 遠いです。 
シジン  매일 와도 됩니까?  毎日来てもいいですか? 
モヨン  매일은 오버고 주 3회? 4회 오시면 빨리 나을 수도 있어요.   毎日はオーバーだけど、週に3回?、4回来れば早く治るかもしれません。 
シジン 주치의 해주는 겁니까? 主治医になってくれますか?
モヨン 상처 소독하는데 주치의가 중요해요? 傷口の消毒するのに、主治医が重要ですか?
シジン 중요해요. 重要です。
シジン 특히 주치의의 미모는. 特に主治医の美貌が。
モヨン 주치의 선택기준이 미모라면 더 나은 선택은 없어요. 主治医を選ぶ基準が美貌なら、私以外ないわね。
モヨン 예약해 놓을게요. 予約入れておきます。
モヨン 두시에 오세요. 2時に来てください。
シジン 의사면 남친 없겠네요? 바빠서… 医者なら彼氏いないだろうな? 忙しくて・・・
モヨン 군인이면 여친 없겠네요. 빡세서… 軍人なら彼女いないでしょうね。大変で・・・
シジン 대답은 누가 하나…? どちらが答えるかな?

微笑みながら見つめ合う2人・・・

 

대답은 누가 하나…”の日本語訳について

(※)“대답은 누가 하나…”は、直訳では「答えは誰がするかな?」。

どちらが答えるかな?」と、お互いの心を探っているシジンとモヨンの間の恋の駆け引きゲームです。

 

【太陽の末裔】でシジンに対するモヨンの誤解が解け、彼氏・彼女の存在を聞くまでの会話の韓日単語帳

정확히 正確に
육사 陸軍士官学校
선후배 사이 先輩後輩の関係
거짓말 [コジンマル]
살인범인 殺人犯人
호남형 好男子
진지하다 真摯だ、まじめでひたむきだ
무섭다 怖い
걱정 心配
원칙 原則、ルール
속하다 属する
친한 척 하다 親しげにする
치료 治療 
엄살 大げさに訴えること 
심하다  はなはだしい、ひどい 
싸우다  戦う、喧嘩する 
꿰맨 곳 縫い口 
벌어지다  広がる 
다치다  怪我をする、傷つく 
어쩌다  どうする 
삽질  尖ったシャベル(での穴掘り) 
모름지기 当然、すべからく
총상  銃創 
아프리카  アフリカ 
봉사  奉仕、ボランティア 
노르망디  ノルマンディー上陸作戦 
총알이 쏟아지다  弾丸が降り注ぐ 
전우  戦友 
봉합  縫合 
실밥  縫い糸、縫い目 
뽑다  引き抜く 
소독  消毒 
오버  オーバー 
주치의  主治医 
미모  美貌 
선택기준  選択基準 
남친  彼氏 
여친  彼女 
빡세다 大変だ

 

 

シジンの身分も明かされ、暴行疑惑も晴れた。

プライベートライアンのジョークも出ましたね。

こうして暴行犯から正義のヒーローへとイメージが大逆転し、シジンの微笑みとジョークを心地よく感じ始めたモヨン・・・

 

韓国ドラマ【太陽の末裔】の続きのシーンもすぐにアップします。

乞うご期待ください!

 

他の回のあらすじとセリフは、

 ↓↓↓

第1話①「出会い」

第1話②「誤解」

第1話④「会いたい」

第2話 「すれ違い」

第3話 「ウルクでの再会」

第4話 「ワインで初キス」

第5話 「千回に一回のキス」

第6話 「目が合う瞬間」

第7話 「悲しい選択」

第8話 「星空をごらん」

第9話 「地雷効果で告白」

第10話 「愛とは与えること」

第11話「モヨンが生きる祖国を守る!」

第12話「世界で一番好き☆」

第13話「ちょっと百貨店まで」

第14話「ハッピーエンドかな?」

第15話「2通の遺書」

第16話・前編「百年に一度の雪」

第16話・後編「思い出のウルクの海辺へ」

【太陽の末裔】胸キュンセリフ☆総集編№1(第1話~第8話)

【太陽の末裔】胸キュンセリフ☆総集編№2(第9話~第16話)

 

***************

太陽の末裔 Love Under The Sun Blu-ray SET2

☆写真満載ブックレット!

☆キャストインタビュー!!

☆メイキング映像など約62分を収録した特典ディスク付き!!!

  ↓↓↓

 

***************

韓流ライターぼくでんTwitter

  ↓↓↓

@bokuden11

 

 

***************

“新・韓流”アイドル情報

キム先生オススメの“新・韓流”アイドル~「ノーティーボーイズ(NAUGHTY BOYS)旋風」を巻き起こした日本初公演もついに最終日!

韓国語のファンレター、ラブレターの書き方はこちら

 韓流スターへのファンレター例文~「太陽の末裔」主演女優ソン・へギョ(송혜교)宛編~

看護師役で出演したSHINeeオニュの最新情報はこちら

 NEWシングル『君のせいで』を発売の韓流アイドルSHINeeがTBSテレビ【王様のブランチ】に出演(2016年5月14日)~韓国ドラマ『太陽の末裔』に出演したオニュ(온유)も登場~

人気の最新記事はこちら 

 めっちゃ大阪弁の韓国人留学生なんちゃん、仁木陽平さんから愛の告白☆【ナイナイのお見合い大作戦in 和歌山】TBSテレビ_2016年5月25日

2016年、韓米で公開の映画 『ドンジュ』(동주)

Sponsored Link

NHK【まいにちハングル講座】ハングル俳句「尹東柱」(ユン・ドンジュ)~2016年韓国で映画『ドンジュ』(동주)公開

Sponsored Link