↑↑↑
YouTube音声動画“NHKラジオ【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第6回~10回”のキム先生のネイティブ韓国語で、物語をじっくり味わってください。
Contents
NHKラジオ【レベルアップハングル講座】(講師=イ・テムン/이태문/李泰文)の第6回~第10回~토끼전(ウサギ伝)②「ウサギの教えは“世界に一つだけの花”」~
こんにちは、キム先生の旦那のぼくでんです。
【イ・テムン先生のレベルアップハングル講座】復習レッスンの概要を再確認しておきます。
【イ・テムン先生のレベルアップハングル復習レッスンの概要】
「物語要約フレーズ集」を柱とします。
そのフレーズに選ぶ基準は・・・、
①1週間分の物語の内容をざっくりつかめること。
②ピックアップで取り上げられたフレーズは必ず取り上げること。
③ぜひ覚えておきたい単語の入ったフレーズも取り上げること。
この3つのバランスを取りながら、1日当たり約5フレーズ、1週間で約25フレーズをピックアップし、「物語要約フレーズ集」(物語全体の半分くらいに圧縮)とします。
そして、一目で確認できる、1週間分の単語帳も付録でお付けいたします。
さらに、この「物語要約フレーズ集」のキム先生の音声動画もお届けします。
この音声動画は、前半が〈韓国語文×キム先生の韓国語朗読〉で、後半が〈日本語翻訳×キム先生の韓国語朗読〉という2部構成となっています。
このような形で、コンパクトに物語の内容もつかめ、韓国語の勉強にも役立つように頑張りますので、よろしくお願いします。
それではさっそく、【イ・テムン先生のレベルアップハングル講座】今週の復習レッスンに入りましょう。
【レベルアップハングル講座】2016年10月10日~10月14日(第6回~10回)今週の物語要約フレーズ集
(※)赤字が、「今日のピックアップ・フレーズ」です。
【第6回】토끼전(ウサギ伝)⑥~浮かれたウサギは竜宮へ~
(1)수중 세계 용궁의 호화스러운 생활에 대한 자랑을 늘어놓는 자라의 달콤한 유혹에 귀가 솔깃해진 토끼는 높은 벼슬에 올라 호강스럽게 살 자신의 모습을 그려 보았습니다. | 水中世界の竜宮の華やかな暮らしについての自慢を並べ立てるスッポンの甘い誘惑に乗り気になったウサギは、高い官職に就いてぜいたくに暮らす自分の姿を思い描きました。 |
(2)하지만 그런 생각도 잠시뿐, 주위에서 자신을 반기기는커녕 여기저기서 쑥덕쑥덕 수상한 기색이 역력했습니다. | しかし、そんなふうに思っていたのも束の間、周囲が自分を歓迎するどころか、あちこちでひそひそささやいている、あやしい気配がありありと見えました。 |
(3)”아뿔싸! 내가 자라에게 속았구나.” | 「しまった! わたしはスッポンにだまされたんだ」 |
(4)”참으로 사면초가이며 속수무책이로구나.” | 「まったくもって四面楚歌でお手上げだ」 |
(5)”하지만 옛말에 호랑이 굴에 들어가도 정신만 차리면 산다고 했듯이 이럴수록 더 정신을 바짝 차려야지.” | 「でも昔の言葉に、トラの洞穴に入っても、気持ちさえしっかり保っていれば生き延びられると言われているように、こういう時こそ気持ちをきりりと引き締めなくては」 |
【第7回】토끼전(ウサギ伝)⑦~絶体絶命のウサギの運命は?~
(1)온갖 물고기들이 일시에 달려들어 토끼를 잡아다가 용왕 앞에 무릎 꿇게 했습니다. | あらゆる魚たちが一斉に飛びかかってウサギを捕まえ、竜王の前にひざまずかせました。 |
(2)용왕은 그동안의 자초지종을 이야기했습니다. “이게 네 운명이니 슬퍼하지 마라.” | 竜王は、これまでの一部始終を語りました。「これがお前の運命なのだから、悲しまないように」 |
(3)군졸들이 명령을 받들어 날쌔게 달려들어 토끼의 배를 가르려고 칼을 들었습니다. | 兵隊たちが命令に従い素早く飛びかかり、ウサギの腹を裂こうと刀を構えました。 |
(4)“잠깐만 기다려 주십시오. 어차피 죽을 목숨이오니 한 말씀 아뢰고 나서 죽겠습니다.” | 「少々お待ちください。どうせ死ぬ命ですから、一言申し上げてから死にます」 |
【第8回】토끼전(ウサギ伝)⑧~ウサギのはったり~
(1)“사실 오래전부터 제 간이 만병통치약이란 소문이 펴져 저만 보면 간 좀 나눠 달라고 졸라 대는 바람에 저는 사람이나 짐승이 많이 모이는 곳에는 일부러 간을 빼 놓고 다닙니다.” | 「実は、ずっと以前から私の肝が万病に効く薬だといううわさが広まって、私を見さえすれば肝をちょっと分けてくれとねだったせいで、私は人間や獣が多く集まる場所にはわざと肝を外して行くのです」 |
(2)“감히 누구 앞에서 그런 거짓말을. 어서 이 놈의 배를 가르도록 해라!” | 「無礼にも誰の前でそのようなうそをつくのだ。早くこいつの腹を裂くようにせよ!」 |
(3)“용왕님께서 정 믿지 못하시겠다면 제 배를 갈라 보십시오.” | 「竜王様がどうしても信じられないならば、私の腹を裂いてみてください」 |
(4)“간이 있다면 다행이지만, 만약 간이 없다면 제 목숨만 억울하게 죽게 될 것이고 용왕님의 병에도 아무런 도움도 되지 못할 겁니다.” | 「肝があればよいですが、万が一肝がなければ、私が無念にも死ぬだけで、竜王様の病気に何のお役にも立てないでしょう」 |
(5)“자라가 처음부터 사실대로 말했더라면 빼 놓은 간을 찾아 가지고 올 텐데…” | 「スッポンが最初から事実通りに話していたら、取り出しておいた肝を取って来るでしょうに」 |
(6)옆에서 이를 지켜보던 자라는 궁지에 몰리자 식은땀을 흘리며 “독 안에 든 쥐 신세가 된 저놈이 지금 새빨간 거짓말을 하는 겁니다. 절대 귀담아듣지 마십시오.” | 横でこれを見守っていたスッポンは、窮地に追い込まれるや冷や汗を流しながら、「袋のネズミになったこいつが、今、真っ赤なウソを言っているのです。絶対に耳をお貸しにならないで下さい」 |
【第9回】토끼전(ウサギ伝)⑨~危機を切り抜けたウサギ~
(1)“자라 네놈이 사실대로 말하지 않은 탓에 일이 이렇게 꼬였거늘 아직도 할 말이 있느냐?” | 「スッポン、お前が事実通りに言わなかったせいで、事がこんなにややこしくなったのに、まだ言いたいことがあるのか」 |
(2)“그렇다면 용왕님, 세상의 날짐승과 들짐승 가운데 저만 홀로 아랫몸에 구멍이 셋 있으니 바라건대 이를 확인하시고 의심을 푸십시오.” | 「それなら竜王様、世の中の空の獣と野の獣のうち、私ひとりだけ下半身に穴が3つありますから、どうかこれを確認なさって、疑いを解いてくださいませ」 |
(3)“셋이라니, 어디서 그런 얄팍한 꾀를 쓰느냐?” | 「3つだなんて、どうしてそんな浅はかな知恵を働かせるのだ?」 |
(4)“하나는 대변을 볼 때 쓰며, 또 하나는 소변을 보는데, 그리고 나머지 하나는 신성한 간을 꺼냈다가 넣었다가 하는 용도입니다.” | 「1つは大便をするときに使い、もう1つは小便をするのに、そして残りの1つは神聖な肝を出し入れする用途です」 |
(5)용왕은 곧바로 군졸을 시켜 토끼의 아랫몸을 자세히 살피자 뚜렷하게 구멍이 세 개 있었습니다. | 竜王がすぐに兵士たちに命じ、ウサギの下半身を詳しく調べたところ、確かに穴が3つあったのです。 |
(6)“짐승들 중의 으뜸인 토끼가 어찌 거짓말로 짐을 속이겠는가. 신하들은 잠자코 물러가 있거라.” | 「獣の中の最上位であるウサギがどうしてウソで朕をだますだろうか。臣下たちは黙って引き下がっておれ」 |
【第10回】토끼전(ウサギ伝)⑩~ウサギの教えは「世界に一つだけの花」~
(1)꼼짝도 못하고 그 자리에서 죽을 뻔했던 위기를 무사히 넘긴 토끼는 용왕이 베푸는 진수성찬을 배불리 먹으며 용궁의 호화로운 시간을 만끽했습니다. | なすすべもなくその場で死ぬところだった危機を無事に切り抜けたウサギは、竜王の施したご馳走を腹いっぱい食べ、竜宮のぜいたくな時間を満喫しました。 |
(2)이튿날 아침 용왕은 일찌감치 토끼를 불러 당부했습니다. | 翌朝、竜王は早速ウサギを呼んで、くれぐれも頼みました。 |
(3)“과인의 병만 낫게 한다면 높은 벼슬에 대대로 누릴 수 있는 부귀영화를 약속할 테니 부디 수고스럽겠지만 어서 가서 간을 가지고 와라.” | 「朕の病気を治してさえくれれば、高い官職について代々享受できる地位財力を約束するから、どうかご苦労だが、速やかに行って肝を持ってくるように」 |
(4)토끼는 용궁의 극진한 대우를 뒤로 한 채 자라의 등에 올라타고 바다를 순식간에 건너 고향 땅을 다시 밟게 되었습니다. | ウサギは竜宮の手厚いもてなしを後にして、スッポンの背に乗って海を瞬く間に渡り、故郷の地を再び踏むことになりました。 |
(5)토끼를 태우고 오느라 고생한 자라는 땀을 뻘뻘 흘리며 말했습니다. | ウサギを乗せて来るために苦労したスッポンは、汗をだらだら流しながら言いました。 |
(6)“나는 이곳에서 기다릴 테니 너는 어서 가서 간을 가지고 와라.” | 「私はここで待っているから、お前は早く行って肝を持って来い」 |
(7)그러자 토끼는 깔깔 비웃으며 대꾸했습니다. | するとウサギはからからあざ笑いながら言い返しました。 |
(8)“세상 만물이 어찌 간을 맘대로 꺼냈다 넣었다 할 수 있겠느냐? 하나뿐인 목숨은 똑같이 소중한 법이다.” | 「世の中の万物がどうして肝を好き勝手に出し入れできるというんだ? 1つしかない命は皆同じように大切なものなのだ」 |
(9)그제서야 속은 것을 깨달은 자라는 깡총깡총 달아나버린 토끼를 안간힘을 다해 쫓아갔지만 도저히 잡을 수 없었습니다. | その時になってやっとだまされたことに気付いたスッポンは、ぴょんぴょんと逃げて行ってしまったウサギを必死にあがいて追いかけましたが、到底捕まえることはできませんでした。 |
【イ・テムン先生のレベルアップハングル講座】10月第2週の単語帳
호화스러운 생활 | 華やかな暮らし |
자랑을 늘어놓다 | 自慢を並べ立てる |
유혹에 귀가 솔깃해지다 | 誘惑に乗り気になる |
벼슬 | 官職 |
호강스럽게 | ぜいたくに |
반기기는커녕 | 歓迎するどころか |
쑥덕쑥덕 수상한 기색 | ひそひそささやいている、あやしい気配 |
역력했습니다 | ありありと見えました |
아뿔싸! | しまった! |
속다 | だまされる |
사면초가 | 四面楚歌 |
속수무책 | お手上げ |
정신만 차리면 | 気持ちさえしっかり保っていれば |
이럴수록 더 | こういう時こそ |
정신을 바짝 차려야지. | 気持ちをきりりと引き締めなくては |
온갖 물고기들 | あらゆる魚たち |
달려들다 | 飛びかかる |
잡아다가 ~ | 捕まえて~ |
무릎 꿇게 했다. | ひざまずかせた |
자초지종 | 一部始終 |
군졸 | 兵隊 |
명령을 받들다 | 命令に従う |
날쌔게 | 素早く |
가르다 | 裂く、割る |
한 말씀 아뢰고 나서 | 一言申し上げてから |
만병통치약 | 万病に効く薬 |
좀 나눠 달라고 | ちょっと分けてくださいと |
졸라 대는 바람에 | ねだったせいで |
감히 | 無礼にも |
정 믿지 못하시겠다면 | どうしても信じられないならば |
억울하게 | 無念にも |
찾아 가지고 올 텐데 | 取って来るでしょうに |
궁지에 몰리자 | 窮地に追い込まれるや |
식은땀을 흘리며 | 冷や汗を流しながら |
새빨간 거짓말 | 真っ赤なウソ |
귀담아듣다 | 耳を貸す |
말하지 않은 탓에 | 言わなかったせいで |
꼬였거늘 | ややこしくなったのに |
날짐승 | 空の獣 |
들짐승 | 野の獣 |
저만 홀로 | 私ひとりだけ |
바라건대 | どうか |
얄팍한 꾀 | 浅はかな知恵 |
꺼냈다가 넣었다가 하는 용도 | 出し入れする用途 |
아랫몸 | 下半身 |
살피다 | 調べる |
뚜렷하게 | 確かに、はっきり |
으뜸 | 最上、最高、第一 |
잠자코 물러가다 | 黙って引き下がる |
꼼짝도 못하고 | なすすべもなく |
죽을 뻔했던 위기 | 死ぬところだった危機 |
무사히 넘기다 | 無事に切り抜ける |
베푸는 진수성찬 | 施したご馳走 |
호화로운 시간을 만끽 | ぜいたくな時間を満喫する |
이튿날 아침 | 翌朝 |
일찌감치 | さっそく |
당부하다 | くれぐれも頼む |
누릴 수 있는 부귀영화 | 享受できる地位財力 |
극진한 대우 | 手厚いもてなし |
순식간에 | 瞬く間に |
고향 땅을 다시 밟게 되다 | 故郷の地を再び踏むことになる |
태우고 오느라 | 乗せてくるために |
땀을 뻘뻘 흘리다 | 汗をだらだら流す |
깔깔 비웃으며 | からからあざ笑いながら |
대꾸했다 | 言い返した |
만물 | 万物 |
하나뿐인 목숨 | 1つしかない命 |
그제서야 | その時になってやっと |
깨닫다 | 悟る、気付く |
깡총깡총 | ぴょんぴょんと |
달아나다 | 逃げる、疾走する |
안간힘을 다해 | 必死にあがいて |
쫓아가다 | 追いかける |
도저히 | 到底 |
ここまでお付き合いありがとうございました。
それでは、10月第3週の復習レッスンもよろしくお願いします。
***************
★10月開講!レベルアップハングル講座
⇒ NHKラジオ講座・テキストレビュー【イ・テムン先生のレベルアップハングル】_2016年10月スタート!~心地よい昔話の語りの世界へ
★10月開講!まいにちハングル講座
⇒ NHKラジオ講座・テキストレビュー【チャン・ウニョン先生のまいにちハングル】_2016年10月スタート!~シンプルに学ぼう!まる覚えハングル~
***************
【イ・テムン先生のレベルアップハングル講座】アーカイブス
12月第4週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第56回~60回(2016年12月26日~12月30日)~견우와 직녀(牽牛と織姫)
12月第3週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第51回~55回(2016年12月19日~12月23日)~선녀와 나무꾼(天女ときこり)
12月第2週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第46回~50回(2016年12月12日~12月16日)~해와 달이 된 오누이(太陽と月になった兄妹)後編
12月第1週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第41回~45回(2016年12月5日~12月9日)~해와 달이 된 오누이(太陽と月になった兄弟)
11月第4週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第36回~40回(2016年11月21日~11月25日)~콩쥐 팥쥐(コンジュィとパッチュィ)
11月第3週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第31回~35回(2016年11月14日~11月18日)~형님 먼저 아우 먼저(譲り合う兄弟)
11月第2週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第26回~30回(2016年11月7日~11月11日)~흥부전(フンブ伝)後編
11月第1週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第21回~25回(2016年10月31日~11月4日)~흥부전(フンブ伝)前編
10月第4週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第16回~20回(2016年10月24日~10月28日)~호랑이와 곶감(トラと干し柿)&우렁각시(タニシのお嫁さん)
10月第3週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第11回~15回(2016年10月17日~10月21日)~토끼와 호랑이(ウサギとトラ)「知恵と力の対決」
10月第1週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第1回~5回(2016年10月3日~10月7日)~토끼전(ウサギ伝)「竜王の病とタコとスッポン」~
***************
【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル講座】アーカイブス
9月第4週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第56回~60回(2016年9月26日~9月30日)~意見・親族の小言・親密感の「우리」~
9月第3週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第51回~55回(2016年9月19日~9月23日)~心配・喜び・悲しみ・アドバイス~
9月第2週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第46回~50回(2016年9月12日~9月16日)~親しい間柄で使うブロークンハングル・冗談・流行語~
9月第1週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第41回~45回(2016年9月5日~9月9日)~親族呼称と敬意を表する선생님(先生)~
8月第4週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第36回~40回(2016年8月29日~9月2日)~敬語・パンマル・メール・手紙~
8月第3週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第31回~35回(2016年8月22日~26日)~不満表現で表す親密さ・心配、抗議、謝罪~
8月第2週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第26回~30回(2016年8月8日~12日)~食事に誘う・断る・祝福~
8月第1週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第21回~25回(2016年8月1日~5日)~愛情・感謝・返答表現~
7月第4週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第16回~20回(2016年7月25日~29日)~初対面での質問・年齢の聞き方・親族呼称・「情」の表現~
7月第3週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第11回~15回(2016年7月18日~22日)~褒め言葉と返答~
7月第2週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第6回~10回(2016年7月11日~15日)~電話応対と食事招待時の挨拶~
7月第1週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第1回~5回(2016年7月4日~8日)~親しみを込めた挨拶表現~
***************
AxisB(アシズビ)日本初ツアー最終公演の模様はこちら
⇒ バラード曲「忘れないで」にキム先生ももらい泣きのAxisB(アシズビ)日本初ツアー最終公演(2016年10月30日at K-Stage-O!)~キム先生の新大久保アイドル学園vol.1
***************
あなたにオススメの記事はこちら
ペ・ヨンジュン男児誕生
⇒ ペ・ヨンジュニア(顔予想あり)を出産した、ヨン様の妻パク・スジンの美しさ☆~Sugar時代、韓国焼酎「チョウンデイ」CFとインスタグラム
エル(INFINITE)インタビュー
⇒ エル(INFINITE)インタビュー(日韓対訳)~初主演の韓流ドラマ『君を守りたい~ONE MORE TIME~』(スカパー!×KBS WORLD共同制作)
ユチョン映画「ルシッドドリーム」公開決定
⇒ JYJパク・ユチョン復帰第1弾!~韓国映画「ルシッドドリーム」(루시드 드림)の2017年1月公開が決定~及びユチョン「事件」をめぐる見解
9・12慶州地震
⇒ 朝鮮半島史上最大級の9・12慶州(キョンジュ/경주)地震発生(지진발생)。熊本地震以降高まる韓国人の不安~ハングルニュース単語帳
インバウンド問題
⇒ インバウンド婚が急増「なぜ日本で結婚式?」の秘密を探る~仏前式・神前式・“フォトウェディング”(2016年10月6日フジテレビ“とくダネ!”)
⇒ 「民泊」最新事情~都営住宅で「隠れ民泊」。一方、インバウンド集客が加速するラブホ業界(2016年8月28日フジテレビ【新・報道2001】)
リオ五輪のハングルニュース
⇒ リオオリンピック開幕(리우 올림픽 개막)。楽しみな4年後の東京五輪とNAUGHTYBOYSの活躍~2016年8月6日NHKハングルニュース単語帳
韓国語文法徹底解説シリーズ
⇒ NHKラジオ【まいにちハングル講座】_2016年6月第2週から第4週~「ぼくでん流ブレナイ変則活用大百科」ㅂ(ピウプ)変則編~
2016年、韓米で公開の映画 『ドンジュ』(동주)
⇒ NHK【まいにちハングル講座】ハングル俳句「尹東柱」(ユン・ドンジュ)~2016年韓国で映画『ドンジュ』(동주)公開
『ザ・ラストクイーン~李方子』
⇒ 田月仙創作オペラ『ザ・ラストクイーン~李方子・朝鮮王朝最後の皇太子妃』紹介の日韓対訳文とYumiとの対談(2016年9月15日MXテレビ“フォンデュ!”)
韓国映画『華麗なるリベンジ』
⇒ 韓国映画『華麗なるリベンジ』(검사외전)あらすじと主演カン・ドンウォン(강동원)×Yumi対談(2016年9月22日MXテレビ“フォンデュ!”最終回)
***************
キム先生オススメの奥多摩観光スポット
⇒ キム先生オススメの奥多摩・五日市観光スポット「瀬音の湯」×「茶房むべ」=おふろとカフェの幸せなコラボレーション
9・24FAREWELL LIVE~エルミンからの手紙~
9・14秋夕(チュソク)ライブ
⇒ NAUGHTYBOYS(ノーティーボーイズ)ファミリーが結束を固めた秋夕(チュソク)ライブ☆제기자기(チェギチャギ)ではソウンが腕前披露~2016年9月14日at K-Stage O!
ジェハ誕生日ライブ☆
⇒ NAUGHTYBOYS(ノーティーボーイズ)ジェハ誕生日×「DanCin’derella」デビュー記念ライブでジオが“メジャー宣言!”at K-stage O!(2016年8月10日)
NAUGHTYBOYSのK-shuttleバス広報大使出陣式
NAUGHTYBOYS日本初公演
⇒ キム先生オススメの“新・韓流”アイドル~「ノーティーボーイズ(NAUGHTY BOYS)旋風」を巻き起こした日本初公演もついに最終日!
「DanCin’derella」韓国語徹底解説!
⇒ NAUGHTYBOYS (ノーティーボーイズ)「DanCin’derella」(ダンシンデレラ)の歌詞で学ぶ韓国語会話
***************
オススメの韓ドラはこちら
⇒ 韓国ドラマ【太陽の末裔】(태양의 후예)で学ぶ韓国語会話~ユ・シジンとカン・モヨンの韓日英セリフ集~第1話①
⇒ 韓国ドラマ【三銃士】(삼총사)で学ぶ韓国語会話~あらすじ&ダルヒャン(CNBLUEジョン・ヨンファ)たちの韓日セリフ集~第1話「出会い」
⇒ 韓流スターへのファンレター例文~「太陽の末裔」主演女優ソン・へギョ(송혜교)宛編~
⇒ 韓流スターへのファンレター例文②~「太陽の末裔」(태양의 후예)主演男優ソン・ジュンギ(송중기)宛編~
***************