↑↑↑
YouTube音声動画“NHKラジオ【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第16回~20回”のキム先生のネイティブ韓国語で、物語をじっくり味わってください。
Contents
NHKラジオ【レベルアップハングル講座】(講師=イ・テムン/이태문/李泰文)の第16回~20回~호랑이와 곶감(トラと干し柿)&우렁각시(タニシのお嫁さん)
こんにちは、キム先生の旦那のぼくでんです。
ハロウィーンで盛り上がる10月30日の夜は、新大久保でのAxisB(アシズビ)日本初公演の最終日の模様を取材してきました。
日本デビュー~武道館公演を夢見て、ほんと一生懸命頑張っている5人組グループなので、応援・注目よろしくお願いしますね☆
(記事はこちら⇒ バラード曲「忘れないで」にキム先生ももらい泣きのAxisB(アシズビ)日本初ツアー最終公演(2016年10月30日at K-Stage-O!)~キム先生の新大久保アイドル学園vol.1)
それでは、【イ・テムン先生のレベルアップハングル講座】復習レッスンの概要を再確認しておきます。
【イ・テムン先生のレベルアップハングル復習レッスンの概要】
「物語要約フレーズ集」を柱とします。
そのフレーズに選ぶ基準は・・・、
①1週間分の物語の内容をざっくりつかめること。
②ピックアップで取り上げられたフレーズは必ず取り上げること。
③ぜひ覚えておきたい単語の入ったフレーズも取り上げること。
この3つのバランスを取りながら、1日当たり約5フレーズ、1週間で約25フレーズをピックアップし、「物語要約フレーズ集」(物語全体の半分くらいに圧縮)とします。
そして、一目で確認できる、1週間分の単語帳も付録でお付けいたします。
さらに、この「物語要約フレーズ集」のキム先生の音声動画もお届けします。
この音声動画は、前半が〈韓国語文×キム先生の韓国語朗読〉で、後半が〈日本語翻訳×キム先生の韓国語朗読〉という2部構成となっています。
このような形で、コンパクトに物語の内容もつかめ、韓国語の勉強にも役立つように頑張りますので、よろしくお願いします。
それではさっそく、【イ・テムン先生のレベルアップハングル講座】今週の復習レッスンに入りましょう。
【レベルアップハングル講座】2016年10月24日~10月28日(第16回~20回)今週の物語要約フレーズ集
今週は、우렁각시(タニシのお嫁さん)の話がでてきましたね。
韓国では今も、独り身の男性がこう言うことがあります。
“나한테도 우렁각시가 있으면 좋겠다.”
「僕にもタニシのお嫁さんがいたらいいな」
(※)赤字が、「今日のピックアップ・フレーズ」です。
【第16回】호랑이와 곶감(トラと干し柿)~トラより恐ろしい「干し柿」とは何者?~
(1)어느 날 며칠째 큰 눈이 펑펑 내려 호랑이는 쫄쫄 굶어야 했습니다. | ある日、何日もの間、大雪がこんこんと降り、トラはペコペコにお腹を空かせていました。 |
(2)호랑이는 침을 꿀꺽 삼키며, 황소를 잡아먹으려고 담을 넘어 살금살금 다가갔습니다. | トラはつばをごくりと飲み込み、雄牛を捕まえて食べようと垣根を越えてそろりそろりと近づいて行きました。 |
(3)“뚝! 밖에 무서운 호랑이가 왔어. 우는 아이 잡아먹으려고.” | 「しいっ! 外に恐ろしいトラが来たよ。泣く子を食べようと」 |
(4)하지만 아기는 오히려 더 큰 소리로 목청껏 울어 댔습니다. | けれども、赤ん坊はかえってさらに大きな声で、声の限り泣き立てました。 |
(5)호랑이는 자신을 무서워하지 않는 아기 때문에 은근히 화가 났는데, 그때 엄마가 다시 아기를 달랬습니다. | トラは自分のことを怖がらない赤ん坊のせいで、なんとなく腹が立ちましたが、そのときお母さんがまた赤ん坊をあやしました。 |
(6)“자, 곶감이다. 뚝!” 아기는 신기하게도 울음을 뚝 그쳤습니다. | 「さあ、干し柿だよ。これでもう、しいっ!」。赤ん坊は不思議なことに、泣くのをぴたっと止めました。 |
【第17回】호랑이와 곶감(トラと干し柿)~「干し柿」にパニックに陥るトラ~
(1)“세상에 나보다 더 무서운 게 있다니!” | 「世の中に俺よりさらに恐ろしいものがいるだなんて!」 |
(2)바로 그때 담을 넘고 있던 도둑의 그림자를 보고 호랑이는 곶감인 줄 알고 무서워서 그 자리에서 옴짝달싹 못했습니다. | まさにその時、垣根を乗り越えようとしていた泥棒の影を見て、トラは干し柿だと思って、怖くてその場で身動きができなくなりました。 |
(3)담을 넘은 도둑은 어두워서 잘 안 보이는 탓에 호랑이를 황소로 착각해서 그 등에 턱 올라탔습니다. | 垣根を乗り越えた泥棒は、暗くてよく見えないせいでトラを雄牛だと勘違いし、その背中にどんと飛び乗りました。 |
(4)호랑이는 자신의 등에 갑자기 올라탄 놈이 분명 곶감이라고 생각해 있는 힘껏 줄행랑을 쳤습니다. | トラは、自分の背中に急に飛び乗ったやつは間違いなく干し柿と思って、力の限り逃げ出しました。 |
(5)그 뒤로 호랑이는 무서운 곶감을 다시 만날까 봐 마을 근처에는 얼씬도 하지 않고 산속에 꼭꼭 숨어 살았다고 합니다. | その後、トラは恐ろしい干し柿にまた会うかと思って、村の近くには寄り付かず、山の中にひっそりと身を隠して暮らしたそうです。 |
【第18回】우렁각시(タニシのお嫁さん)~タニシが「一緒に暮らそう」と~
(1)옛날 옛적 어느 산골 마을에 한 총각이 농사를 지으며 가난하게 살았습니다. | 昔むかし、ある山里の村に1人の青年が農業を営みながら、貧しく暮らしていました。 |
(2)날마다 밭에 나가 열심히 일했지만 좀처럼 가난에서 벗어날 수가 없었습니다. | 毎日畑に出て一生懸命働きましたが、なかなか貧しさから抜け出すことはできませんでした。 |
(3)“누구랑 먹고 살자고 이렇게 힘들게 농사를 짓지?” | 「いったい誰のために、こんなに辛い思いをして農業を営んでいるんだろう?」 |
(4)그때 “누구랑 살기는요. 나랑 같이 살면 되잖아요.” | そのとき、「誰と暮らすだなんて? 私と一緒に暮らせばいいじゃないですか?」 |
(5)총각은 구부린 채 일하다 보니 다리가 아파서 잠시 쉬려고 허리를 펴면서 신세타령을 했습니다. | 青年は腰をかがめたまま仕事をしていたら足が痛くなって、しばらく休もうと腰を伸ばしながら、自分の身の上を嘆きました。 |
(6)그 푸념 소리에 이번에도 젊은 여자의 목소리만 들릴 뿐 보이는 것은 조그만 우렁이뿐이었습니다. | その愚痴に今度も若い女性の声だけが聞こえるばかり、見えるものと言えば小さなタニシだけでした。 |
【第19回】우렁각시(タニシのお嫁さん)~幸せなタニシとの暮らし~
(1)우렁이를 가져다 물동이에 넣은 총각은 이틀날 아침 밥을 지으려고 부엌으로 들어갔습니다. | タニシを持って帰って水がめに入れた青年は、翌日、朝ごはんを作ろうと台所に入りました。 |
(2)“그거, 참 이상하네. 누가 밥을 지어 놓았을까?” | 「これは本当におかしいな。誰がご飯を炊いておいてくれたんだろう?」 |
(3)하루 종일 농사 일을 마치고 고단한 몸을 이끌고 집으로 와 보니 저녁 밥상이 또 푸짐하게 차려져 있었습니다. | 1日中畑仕事をして、疲れた体を引きずって家に帰ってみると、晩ごはんのお膳がまたたっぷり用意されていました。 |
(4)그러던 어느 날 총각은 너무나 궁금한 나머지 밭일 나가는 척하면서 몰래 숨어 집 안을 들여다보았는데, 글쎄 자신이 주워 온 우렁이가 예쁜 각시로 변해 밥도 하고 청소도 하는 것이었습니다. | そんなある日、青年はひどく気になったあまり、畑仕事に出るふりをして、こっそり隠れて家の中を覗いてみると、なんと自分が拾ってきたタニシが美しいお嫁さんに変わって、ご飯を炊いて、掃除もしてくれていたのです。 |
【第20回】우렁각시(タニシのお嫁さん)~青年とタニシの魂は青い鳥となる~
郡守がタニシのお嫁さんを見初めて、連れ去ってしまう。
(1)남편은 관아로 한걸음에 달려가 아내를 돌려 달라고 애원했습니다. | 夫は役所にすぐさま駆けつけ、妻を返してくれと哀願しました。 |
(2)원님은 들은 척도 하지 않았고, 집에 돌아온 남편은 너무 억울하고 분해서 땅을 치며 통곡하다가 피를 토하고 죽었습니다. | 郡守は耳も貸さず、家に戻ってきた夫は、あまりにも無念で悔しくて地面を叩きながら慟哭しているうちに、血を吐いて死にました。 |
(3)이때 남편의 몸에서 한 마리의 파랑새가 나와 아내가 있는 관아로 날아갔습니다. | このとき、夫の体から1羽の青い鳥が現れ、妻のいる役所に飛んで行きました。 |
(4)식음을 전폐한 아내는 시간이 갈수록 야위어 갔고, 결국 숨을 거두고 말았습니다. | 一口も飲み食いしなかった妻は、時が経つほど痩せ衰えていき、結局、息を引き取ってしまいました。 |
(5)아내의 몸에서도 파랑새가 나와 보리수나무 위 파랑새에게 푸드득 날아갔습니다. | 妻の体からも青い鳥が飛び出し、菩提樹の木の上の青い鳥のほうに、ばさっばさっと飛んで行きました。 |
(6)서로 눈빛을 나눈 두 마리의 파랑새는 하늘 높이 힘차게 치솟더니 멀리멀리 날아갔습니다. | お互いに視線を交わした2羽の青い鳥は、空高く、力強く飛び上がると、遠くへ遠くへ飛んで行きました。 |
【イ・テムン先生のレベルアップハングル講座】10月第4週の単語帳
며칠째 | 何日もの間 |
큰 눈이 펑펑 내리다 | 大雪がこんこんと降る |
쫄쫄 굶다 | ペコペコにお腹を空かせる |
침을 꿀꺽 삼키다 | つばをごくりと飲み込む |
황소 | 雄牛 |
담을 넘다 | 垣根を越える |
살금살금 | そろりそろりと |
뚝! | しいっ! |
목청껏 | 声の限り |
울어 대다 | 泣き立てる |
무서워하지 않는 아기 | 怖がらない赤ん坊 |
은근히 | なんとなく |
달래다 | あやす、なだめる |
도둑의 그림자 | 泥棒の影 |
곶감인 줄 알다 | 干し柿だと思う |
옴짝달싹 못하다 | 身動きができなくなる |
잘 안 보이는 탓에 | よく見えないせいで |
착각하다 | 勘違いする |
턱 올라타다 | どんと飛び乗る |
분명 | 間違いなく |
있는 힘껏 | 力の限り |
줄행랑을 치다 | 逃げ出す |
만날까 봐 | 会うかと思って |
얼씬도 하지 않다 | 寄り付かない、顔も出さない |
꼭꼭 숨어 | ひっそりと身を隠して |
총각 | 独身青年 |
농사를 짓다 | 農業を営む |
가난하게 | 貧しく |
좀처럼 | なかなか |
가난에서 벗어나다 | 貧しさから抜け出す |
누구랑 살기는요. | 誰と暮らすだなんて? |
구부린 채 | 腰をかがめたまま |
신세타령을 하다 | 自分の身の上を嘆く |
푸념 | 愚痴 |
목소리만 들릴 뿐 | 声だけが聞こえるばかり |
우렁이 | タニシ |
물동이 | 水がめ |
이틀날 | 翌日 |
밥을 짓다 | ご飯を炊く |
고단한 몸을 이끌다 | 疲れた体を引きずって |
와 보니 | 帰ってみると |
푸짐하게 | たっぷり |
궁금한 나머지 | 気になったあまり |
나가는 척하면서 | 出かけるふりをして |
몰래 숨어 | こっそり隠れて |
글쎄 | なんと |
각시 | お嫁さん |
관아 | 役所 |
한걸음에 달려가다 | すぐさま駆けつける |
애원 | 哀願 |
원님 | 郡守 |
들은 척도 하지 않다 | 耳を貸さない |
억울하다 | 無念だ |
분하다 | 悔しい |
통곡하다가 | 慟哭しているうちに |
토하다 | 吐く |
파랑새 | 青い鳥 |
식음을 전폐하다 | 一口も飲み食いしない |
시간이 갈수록 | 時が経つほど |
야위다 | 痩せ衰える |
숨을 거두다 | 息を引き取る |
보리수나무 | 菩提樹 |
푸드득 날아가다 | ばさっばさっと飛んで行く |
눈빛을 나누다 | 視線を交わす |
힘차게 치솟다 | 力強く飛び上がる |
それでは、11月の復習レッスンもよろしくお願いします。
***************
★10月開講!レベルアップハングル講座
⇒ NHKラジオ講座・テキストレビュー【イ・テムン先生のレベルアップハングル】_2016年10月スタート!~心地よい昔話の語りの世界へ
★10月開講!まいにちハングル講座
⇒ NHKラジオ講座・テキストレビュー【チャン・ウニョン先生のまいにちハングル】_2016年10月スタート!~シンプルに学ぼう!まる覚えハングル~
***************
【イ・テムン先生のレベルアップハングル講座】アーカイブス
12月第4週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第56回~60回(2016年12月26日~12月30日)~견우와 직녀(牽牛と織姫)
12月第3週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第51回~55回(2016年12月19日~12月23日)~선녀와 나무꾼(天女ときこり)
12月第2週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第46回~50回(2016年12月12日~12月16日)~해와 달이 된 오누이(太陽と月になった兄妹)後編
12月第1週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第41回~45回(2016年12月5日~12月9日)~해와 달이 된 오누이(太陽と月になった兄弟)
11月第4週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第36回~40回(2016年11月21日~11月25日)~콩쥐 팥쥐(コンジュィとパッチュィ)
11月第3週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第31回~35回(2016年11月14日~11月18日)~형님 먼저 아우 먼저(譲り合う兄弟)
11月第2週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第26回~30回(2016年11月7日~11月11日)~흥부전(フンブ伝)後編
11月第1週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第21回~25回(2016年10月31日~11月4日)~흥부전(フンブ伝)前編
10月第3週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第11回~15回(2016年10月17日~10月21日)~토끼와 호랑이(ウサギとトラ)「知恵と力の対決」
10月第2週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第6回~10回(2016年10月10日~10月14日)~토끼전(ウサギ伝)「ウサギの教えは“世界に一つだけの花”」~
10月第1週⇒ NHK【イ・テムン先生のレベルアップハングル】今週の物語要約フレーズ集_第1回~5回(2016年10月3日~10月7日)~토끼전(ウサギ伝)「竜王の病とタコとスッポン」~
***************
【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル講座】アーカイブス
9月第4週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第56回~60回(2016年9月26日~9月30日)~意見・親族の小言・親密感の「우리」~
9月第3週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第51回~55回(2016年9月19日~9月23日)~心配・喜び・悲しみ・アドバイス~
9月第2週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第46回~50回(2016年9月12日~9月16日)~親しい間柄で使うブロークンハングル・冗談・流行語~
9月第1週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第41回~45回(2016年9月5日~9月9日)~親族呼称と敬意を表する선생님(先生)~
8月第4週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第36回~40回(2016年8月29日~9月2日)~敬語・パンマル・メール・手紙~
8月第3週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第31回~35回(2016年8月22日~26日)~不満表現で表す親密さ・心配、抗議、謝罪~
8月第2週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第26回~30回(2016年8月8日~12日)~食事に誘う・断る・祝福~
8月第1週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第21回~25回(2016年8月1日~5日)~愛情・感謝・返答表現~
7月第4週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第16回~20回(2016年7月25日~29日)~初対面での質問・年齢の聞き方・親族呼称・「情」の表現~
7月第3週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第11回~15回(2016年7月18日~22日)~褒め言葉と返答~
7月第2週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第6回~10回(2016年7月11日~15日)~電話応対と食事招待時の挨拶~
7月第1週⇒ NHK【オ・ヘギョン先生のレベルアップハングル】今週のキーフレーズ集_第1回~5回(2016年7月4日~8日)~親しみを込めた挨拶表現~
***************
AxisB(アシズビ)日本初ツアー最終公演の模様はこちら
⇒ バラード曲「忘れないで」にキム先生ももらい泣きのAxisB(アシズビ)日本初ツアー最終公演(2016年10月30日at K-Stage-O!)~キム先生の新大久保アイドル学園vol.1
***************
あなたにオススメの記事はこちら
ペ・ヨンジュン男児誕生
⇒ ペ・ヨンジュニア(顔予想あり)を出産した、ヨン様の妻パク・スジンの美しさ☆~Sugar時代、韓国焼酎「チョウンデイ」CFとインスタグラム
エル(INFINITE)インタビュー
⇒ エル(INFINITE)インタビュー(日韓対訳)~初主演の韓流ドラマ『君を守りたい~ONE MORE TIME~』(スカパー!×KBS WORLD共同制作)
ユチョン映画「ルシッドドリーム」公開決定
⇒ JYJパク・ユチョン復帰第1弾!~韓国映画「ルシッドドリーム」(루시드 드림)の2017年1月公開が決定~及びユチョン「事件」をめぐる見解
9・12慶州地震
⇒ 朝鮮半島史上最大級の9・12慶州(キョンジュ/경주)地震発生(지진발생)。熊本地震以降高まる韓国人の不安~ハングルニュース単語帳
インバウンド問題
⇒ インバウンド婚が急増「なぜ日本で結婚式?」の秘密を探る~仏前式・神前式・“フォトウェディング”(2016年10月6日フジテレビ“とくダネ!”)
⇒ 「民泊」最新事情~都営住宅で「隠れ民泊」。一方、インバウンド集客が加速するラブホ業界(2016年8月28日フジテレビ【新・報道2001】)
「スプーン階級論」
⇒ 【格差社会に怒る韓国若者新造語ランキング】1位「金の匙 土の匙」(금수저와 흙수저)、2位「ヘル朝鮮」(헬조선)、3位「N放世代」(N포세대)~2016年11月7日TBSひるおび&日テレ“ミヤネ屋”
コ・ヨンテ氏の悲しい過去
⇒ パク・クネ大統領疑惑の発端となったコ・ヨンテ氏には「光州事件」で両親を失った衝撃の悲しい過去が!~韓国映画で辿る激動の時代
リオ五輪のハングルニュース
⇒ リオオリンピック開幕(리우 올림픽 개막)。楽しみな4年後の東京五輪とNAUGHTYBOYSの活躍~2016年8月6日NHKハングルニュース単語帳
韓国語文法徹底解説シリーズ
⇒ NHKラジオ【まいにちハングル講座】_2016年6月第2週から第4週~「ぼくでん流ブレナイ変則活用大百科」ㅂ(ピウプ)変則編~
2016年、韓米で公開の映画 『ドンジュ』(동주)
⇒ NHK【まいにちハングル講座】ハングル俳句「尹東柱」(ユン・ドンジュ)~2016年韓国で映画『ドンジュ』(동주)公開
『ザ・ラストクイーン~李方子』
⇒ 田月仙創作オペラ『ザ・ラストクイーン~李方子・朝鮮王朝最後の皇太子妃』紹介の日韓対訳文とYumiとの対談(2016年9月15日MXテレビ“フォンデュ!”)
韓国映画『華麗なるリベンジ』
⇒ 韓国映画『華麗なるリベンジ』(검사외전)あらすじと主演カン・ドンウォン(강동원)×Yumi対談(2016年9月22日MXテレビ“フォンデュ!”最終回)
***************
キム先生オススメの奥多摩観光スポット
⇒ キム先生オススメの奥多摩・五日市観光スポット「瀬音の湯」×「茶房むべ」=おふろとカフェの幸せなコラボレーション
新生NAUGHTYBOYSスタート!
⇒ 「『NAUGHTYBOYS(ノーティーボーイズ)大百科』メンバープロフィール⑦~独り立ちした初期メンバーのRapperジェイウォンを永遠に胸に刻む」
9・24FAREWELL LIVE~エルミンからの手紙~
9・14秋夕(チュソク)ライブ
⇒ NAUGHTYBOYS(ノーティーボーイズ)ファミリーが結束を固めた秋夕(チュソク)ライブ☆제기자기(チェギチャギ)ではソウンが腕前披露~2016年9月14日at K-Stage O!
ジェハ誕生日ライブ☆
⇒ NAUGHTYBOYS(ノーティーボーイズ)ジェハ誕生日×「DanCin’derella」デビュー記念ライブでジオが“メジャー宣言!”at K-stage O!(2016年8月10日)
NAUGHTYBOYSのK-shuttleバス広報大使出陣式
NAUGHTYBOYS日本初公演
⇒ キム先生オススメの“新・韓流”アイドル~「ノーティーボーイズ(NAUGHTY BOYS)旋風」を巻き起こした日本初公演もついに最終日!
「DanCin’derella」韓国語徹底解説!
⇒ NAUGHTYBOYS (ノーティーボーイズ)「DanCin’derella」(ダンシンデレラ)の歌詞で学ぶ韓国語会話
***************
オススメの韓ドラはこちら
⇒ 韓国ドラマ【太陽の末裔】(태양의 후예)で学ぶ韓国語会話~ユ・シジンとカン・モヨンの韓日英セリフ集~第1話①
⇒ 韓国ドラマ【三銃士】(삼총사)で学ぶ韓国語会話~あらすじ&ダルヒャン(CNBLUEジョン・ヨンファ)たちの韓日セリフ集~第1話「出会い」
⇒ 韓国ドラマ【シンデレラと4人の騎士】(신데렐라와 네 명의 기사)で学ぶ韓国語会話~あらすじ&御曹司3人衆のセリフ集~第1話「カテゴリー外の女」
⇒ 韓流スターへのファンレター例文~「太陽の末裔」主演女優ソン・へギョ(송혜교)宛編~
⇒ 韓流スターへのファンレター例文②~「太陽の末裔」(태양의 후예)主演男優ソン・ジュンギ(송중기)宛編~
***************