Pocket

Sponsored Link


↑↑↑

YouTube動画“韓国ドラマ【イニョプの道】(인엽의 길)で学ぶ韓国語会話~イニョプとムミョンとウンギのセリフ集~第19話「変わらぬ恋心」”のキム先生のネイティブ韓国語で耳を慣らしてから、ドラマの韓国語音声に挑戦しましょう!

 

8月14日NHKBSプレミアムで放送の韓国ドラマ【イニョプの道】(하녀들)で学ぶ韓国語会話~イニョプとムミョンとウンギのセリフ集~第19話「変わらぬ恋心」

イニョプの道

こんにちは、キム先生の旦那のぼくでんです。

先々週の8月3日、日本から世界をめざす“新・韓流”アイドルグループNAUGHTYBOYSがメジャーデビューし、「オリコン週間チャート」9位で初登場でした!

(デビュー後初ライブの記事はコチラ NAUGHTYBOYS(ノーティーボーイズ)ジェハ誕生日×DanCin’derellaデビュー記念ライブでジオが“メジャー宣言!”at K-stage O!(2016年8月10日))

今後も、応援・注目よろしくお願いしますね☆

 

さて、【キム先生の恋する韓国語塾】では、韓国ドラマを通して韓国語会話表現を興味をもって学べるように、韓国語の字幕の代わりとして、“主人公イニョプとムニョンとウンギのセリフのスクリプト韓日対訳文”、およびそのYouTube音声動画をお届けしています

8月14日NHKBSプレミアム放送の韓国ドラマ【イニョプの道】(인엽의 길)第19話「変わらぬ恋心」では、ウンギが謀反の企てに敗れましたが、イニョプの身代わりとなって腹を刺され、そのウンギをイニョプがムミョンから守るという、複雑な三角関係が展開し、最後まで恋の行方から目が離せませんね。

それでは、【イニョプの道】第19話のあらすじを押さえながら、韓国語会話表現を学んでいきましょう!

 

***************

【イニョプの道】今日のフレーズ~“내 소원은 참 별개 아니었는데…”(僕の夢は平凡だったのに)~

イニョプ(정유미/チョン・ユミ)の身代わりとなって、マヌォル党のチボクに腹を刺されたウンギ(김동욱/キム・ドンウク)。

馬に乗って隠れ家までウンギを運んで必死に介抱するイニョプに向かって、ウンギがずっと心に抱いていた「ささやかな幸せ」を口にします。

 

내 소원은 참 별개 아니었는데권력, 왕, 역모…그런 건 꿈도 꾸지 않았어. 난 그저 니 신랑이 되어서 녹봉을 받아다 너를 주고 니가 해주는 밥 먹고 니가 바느질한 옷 입으면서 함께 시문을 나누고 아이를 기르면서 그렇게 함께 늙어가고 싶었는데.”

僕の願いはまったく大したものではなかったのに・・・権力、王座、謀反・・・そんなもの夢見たことなどなかった。僕はただ君の新郎になり、俸禄を受け取って君に渡して、君が作ってくれる飯を食べ、君が縫った服を着ながら、共に詩歌を交わし、子供を育てながら、そんなふうに一緒に年をとりたかったのに・・・

 

ポイントは2点。

①“내 소원은 참 별개 아니었는데”:「僕の願いはまったく大したものではなかったのに」。

②“함께 늙어가고 싶었는데”:「一緒に年をとりたかったのに」

まず「아니었는데」と、権力、王座、謀反などの「大そうな夢」を否定して、次に「그저」(ただ)「-싶었는데」(~したかったのに)という形をとって、その心情が切々と伝わってくる言葉となってます。

 

***************

 

【イニョプの道】第19話のあらすじおよびイニョプとムミョンとウンギの会話セリフ

ここまでのあらすじと韓日セリフはこちら

  ↓↓↓

NHKBSプレミアム「徹底ガイド」

第9話「道は自分で選べ」

第10話「息の根を止めてやる」

第11話「明かされた素性」

第12話「告発の代償」

第13話「苦悩の果てに」

第14話「更なる陰謀」

第15話「驚きの真実」

第16話「反逆の始まり」

第17話「最後の戦いへ」

第18話「別れ再び」

 

【ウンギと取引するムミョン(오지호/オ・ジホ)】

「父親を捨て、太上王(テサンワン)を選ぶこと。それが要求だ」とウンギ。

そこにイニョプが割って入る。

「サウォルをの命を奪い、私を狙ってるのは王様?」とムミョンに聞くイニョプ。

「そうだ。事実だ。俺が何とかする」とムミョン。

「私のためにやるんだったらやめて。自分のために生きて。お父様を大切にして」とイニョプ。

 

【王・太宗(テジョン)×ムミョン】

「王は何をお望みですか?」とムミョン。

玉璽(ぎょくじ)が欲しい。父上は余に渡さぬままハムンへ。よって明国の承認を得られず、正式な後継者ではないとまで言われている」と王・太宗(テジョン)。

「その望みを叶えたらお願いしたいことが。イニョプへの脅しをやめ、私を自由に」とムミョン。

 

【イニョプ×ウンギ】

「ムミョンさんに関わらないで。父は私に生きていて欲しかっただけ。だからウンギさんも生きて。どんな苦難に陥っても、両班(ヤンバン)でなくなっても」とイニョプ。

 

 【太上王(テサンワン)×ムミョン】

「お前は父を捨て、このじいさん側に付くと? なにゆえだ?」と太上王(テサンワン)。

「大事な女(ひと)を守るためです」とストレートなムミョン。

「王は玉璽(ぎょくじ)が欲しいそうです」とムミョン。

「やっぱり思ったとおりだ。あの疑り深い息子が、このわしをやすやすと宮殿に入れるものか。玉璽(ぎょくじ)を渡す。だが、王自ら取に来いと太上王(テサンワン)。

 

キム・チグォンとウンギ親子の策略は「謀反が成功したら、太上王(テサンワン)の復位を宣言し、宮殿に入る。王は討つ」というもの。

ホ・ウンチャムに対しても「王室の事に干渉せず、謀反を見て見ぬふりをして欲しい」と。

 

【身投げしようとするタンジを救うホ・ユンソ】

オギと同じ運命をたどる危険を察知したタンギは、いっそ身投げしようと崖へ。

「ごめんね。許して。私たち、この世で会うのはやめよう。お母さん、お前を守ってやれない。次はこんなダメなお母さんじゃなくて、両班(ヤンバン)の家に生まれて幸せになってね。さよなら・・・」とタンジ。

そのタンジに抱きついて助けるホ・ユンソ。

タンジをおぶって帰る途中、

「タンジ、俺、これから強くなる。真っ向勝負だ。残すはこれのみ」。

 

【キム・チグォン×カヒア】

「失敗したときの最後の切り札がお前だ」とカヒアに毒薬を渡すキム・チグォン。

 

【太宗(テジョン)が太上王(テサンワン)の元へ】

1人で屋敷へ入る王・太宗(テジョン)。

外ではウンギがホ・ウンチャムに対し、

「ピョンジョパンソ様が協力なされば平和な復位となりますが、抵抗すれば戦となります」と脅す。

「分かった。いいだろう。そこまで物分りが悪くはない」と寝返るホ・ウンチャム。

 

だが、屋敷の中では・・・、

「マヌォル党と都に来たのは、お前を討つためだった。だが、最後に余の孫に引き止められた」と太上王(テサンワン)。

回想シーンではムミョンが、

「私が守りたいのは父上でもあります。亡き父親のために命をかける人がいます。それで悟りました。過去を清算するためには、今、父を守るべきだと。それでこそ、大事な人(イニョプ)も守れると。王様もどうか父上に王様を守らせてあげてください。歴史にどんな記録が残るかお考えください」

この言葉を聞いた太上王(テサンワン)は太宗(テジョン)に対し、

「宮殿に戻るのはやめた。お前に玉璽(ぎょくじ)をやるゆえ、もう余を苦しめるな」

 

屋敷の外に現れる太宗(テジョン)と太上王(テサンワン)。

太宗はウンギに対し、「余に許しを乞いながら、裏で謀反を画策し続けていたのは誰だ?」。

「再び謀反を企てたキム・チグォンを捕らえ、その息子を縛り上げよ」。

ウンギに刀を突きつけるムミョン。

だが、ウンギは、

「お前は私を逃がすだろう。イニョプは我々が預かった」。

 

【イニョプの身代わりに腹を刺されるウンギ】

「生かしておいても息子のおなごにできぬのなら、お前を利用するだけだ。遺体をムミョンに送ってやれ」とキム・チグォン。

命令を受けたマヌォル党のチボクがイニョプを刺し殺そうとしたとき、身代わりに腹を突き刺されるウンギ。

チボクが、もう一度イニョプに向かった刀を振り下ろそうとした瞬間、ムミョンが登場。

イニョプとウンギは馬で逃げる。

 

【馬で隠れ家に辿り着いたイニョプとウンギの会話】

ウンギのお腹の刺し傷を押さえ、必死に介抱するイニョプ。

「ムミョンが追って来る。兵もじき来るだろうし。早く逃げなきゃ」とイニョプ。

「君は一緒に来てくれないよな?」とウンギ。

「一緒にいられるのはここまでよ」とイニョプ。

死をも覚悟した表情で、ずっと心に抱いていた「ささやかな幸せ」を口にします。

ウンギ 소원참 별개 아니었는데 僕の願いまったく大したものではなかったのに・・・
ウンギ 권력, 왕, 역모…그런 건 꿈도 꾸지 않았어.  権力、王座、謀反・・・そんなもの夢見たことなどなかった。
ウンギ 그저신랑이 되어서 녹봉을 받아다 너를 주고 니가 해주는 밥 먹고 니가 바느질한 옷 입으면서 함께 시문을 나누고 아이를 기르면서 그렇게 함께 늙어가고 싶었는데. 僕はただ君の新郎になり、俸禄を受け取って君に渡して、君が作ってくれる飯を食べ、君が縫った服を着ながら、共に詩歌を交わし、子供を育てながら、そんなふうに一緒に年をとりたかったのに。
ウンギ 널 이렇게 괴롭히기만 하다가 가는구나. 君をこんなふうに苦しめることしかできずに、死んでいくんだなぁ。
イニョプ 그게 다 날 향한 마음이였다는 거 나 알아. それは全て私への思いからだったということ、分かってる。
イニョプ 그래서 오라버니가 아무리 위악을 떨어도 정말로 끝까지 미워할 수 없었어. だから、ウンギさんがどんなに悪ぶっても、本気で憎むことはできなかった。
イニョプ 포기하지마. 諦めないで。
イニョプ 오라버니한테는 아직 지켜야할 사람이 있잖아. ウンギさんにはまだ守らなきゃいけない人がいるでしょ。

「お母様を助けて」とイニョプ。

イニョプの頬を伝う涙を指で拭ってやるウンギ。

その表情は優しげだ。

「先に行け」とウンギ。

「安全な所へ送ってから」とイニョプ。

「心配要らない。行くんだ」とウンギ。

「お母様を妓楼からお連れしなきゃ。私が行く」とイニョプ。

刀の刺し傷の痛みにうめき声を上げるウンギ。

 

外にはムミョンが。

「イニョプを渡せ。お前の側にいたら、イニョプが不幸になる」とムミョン。

だが、

「ウンギと一緒に行かせて」とイニョプ。

 

3人の運命は果てしてどうなるのでしょうか?

 

次週『イニョプの道』第20話(最終回)「新しき人生」

そして、8月28日の総集編をお楽しみに。

 

****************

他の回のあらすじと韓日セリフは

 ↓↓↓

NHKBSプレミアム「徹底ガイド」

第9話「道は自分で選べ」

第10「息の根を止めてやる」

第11話「明かされた素性」

第12話「告発の代償」

第13話「苦悩の果てに」

第14話「更なる陰謀」

第15話「驚きの真実」

第16話「反逆の始まり」

第17話「最後の戦いへ」

第18話「別れ再び」

第20話「新しき人生」(最終回)

【イニョプの道】名セリフ☆総集編(第1話~第20話)

 

 

★“新・韓流”アイドル情報はこちら

NAUGHTYBOYS (ノーティーボーイズ)「DanCin’derella」(ダンシンデレラ)の歌詞で学ぶ韓国語会話

 NAUGHTYBOYS(ノーティーボーイズ)ジェハ誕生日×「DanCin’derella」デビュー記念ライブでジオが“メジャー宣言!”at K-stage O!(2016年8月10日)

NAUGHTYBOYS (ノーティーボーイズ)メジャーデビュー曲DanCin’derella(ダンシンデレラ)発売の歴史的瞬間もついに1週間後!~MVも配信開始

⇒ キム先生オススメの“新・韓流”アイドルNAUGHTY BOYS~「ノーティーボーイズ旋風」を巻き起こした日本初公演もついに最終日!

 NAUGHTYBOYS(ノーティーボーイズ)K-shuttleバス広報大使出陣式の取材に押し寄せるNHK・朝日などマスコミ各社!エルミンは「K-shuttleバスが大成功するまで軍隊へ行かない」(2016年7月16日)

 

 

★6月21日から衛星劇場で放送の『太陽の末裔』(태양의 후예)の韓日セリフ集企画もお楽しみください。

第1話①「出会い」

第1話②「誤解」

第1話③「恋の芽生え」

第1話④「会いたい」

第2話「すれ違い」

第3話「ウルクでの再会」

第4話「急接近で初キス」

第5話 「千回に一回のキス」

第6話 「目が合う瞬間」

第7話 「悲しい選択」

第8話 「星空をごらん」

第9話 「地雷効果で告白」

第10話 「愛とは与えること」

第11話「モヨンが生きる祖国を守る!」

第12話「世界で一番好き☆」

【太陽の末裔】胸キュンセリフ集№1(第1話~第8話)

 

★リオ五輪のハングルニュース

⇒ リオオリンピック開幕(리우 올림픽 개막)。楽しみな4年後の東京五輪とNAUGHTYBOYSの活躍~2016年8月6日NHKハングルニュース単語帳

 

★キム先生オススメの奥多摩観光スポット

キム先生オススメの奥多摩・五日市観光スポット「瀬音の湯」×「茶房むべ」=おふろとカフェの幸せなコラボレーション

 

★韓国語のファンレターの書き方はこちら

 韓流スターへのファンレター例文~「太陽の末裔」主演女優ソン・へギョ(송혜교)宛編~

韓流スターへのファンレター例文②~「太陽の末裔」主演男優ソン・ジュンギ(송중기)宛編~

 

★人気の最新記事はこちら 

 めっちゃ大阪弁の韓国人留学生なんちゃん、仁木陽平さんから愛の告白☆【ナイナイのお見合い大作戦in 和歌山】TBSテレビ_2016年5月25日

 

「韓国語文法徹底解説」シリーズ

 NHKラジオ【まいにちハングル講座】_2016年6月第2週から第4週~「ぼくでん式ブレナイ変則活用大百科」ㅂ(ピウプ)変則編~

2016年、韓米で公開の映画 『ドンジュ』(동주)

NHK【まいにちハングル講座】ハングル俳句「尹東柱」(ユン・ドンジュ)~2016年韓国で映画『ドンジュ』(동주)公開

*****************

 

この機会に“今日のハングルニュース”YouTubeチャンネル登録よろしくお願いします!

Sponsored Link

 

Sponsored Link