↑↑↑
YouTube動画“韓国ドラマ【イニョプの道】(인엽의 길)で学ぶ韓国語会話~イニョプとムミョンとウンギのセリフ集~第20話「新しき人生」”のキム先生のネイティブ韓国語で耳を慣らしてから、ドラマの韓国語音声に挑戦しましょう!
Contents
- 1 8月21日NHKBSプレミアムで放送の韓国ドラマ【イニョプの道】(하녀들)で学ぶ韓国語会話~イニョプとムミョンとウンギのセリフ集~第20話「新しき人生」
- 2 【イニョプの道】今日のフレーズ①~“약속 하나만 해줘. 다음 세상에는 우리 헤어지는 일 없이 오래오래 같이 있다고”
- 3 【イニョプの道】今日のフレーズ②~“어떤 고통을 주었는지 기억하면서 너한테 앞으로 잘할게”
- 4 【イニョプの道】今日のフレーズ③~“우리 둘다 이제 세번째 인생을 맞은 거야”~
- 5 【イニョプの道】第20話のあらすじおよびイニョプとムミョンとウンギの会話セリフ
- 6 緊急告知~【韓国ドラマ『三銃士』(삼총사)で学ぶ韓国語会話~あらすじ&韓日セリフ集】企画が決定しました!!!~
- 7 Related Posts
- 8 共有:
- 9 関連
8月21日NHKBSプレミアムで放送の韓国ドラマ【イニョプの道】(하녀들)で学ぶ韓国語会話~イニョプとムミョンとウンギのセリフ集~第20話「新しき人生」
こんにちは、キム先生の旦那のぼくでんです。
【キム先生の恋する韓国語塾】では、韓国ドラマを通して韓国語会話表現を興味をもって学べるように、韓国語の字幕の代わりとして、“主人公イニョプとムニョンとウンギのセリフのスクリプト韓日対訳文”、およびそのYouTube音声動画をお届けしています。
8月21日NHKBSプレミアム放送の韓国ドラマ【イニョプの道】(인엽의 길)第21話「新しき人生」では、イニョプとムミョンは「第3の人生」を歩み始めるというハッピーエンディングでしたね☆
それでは、【イニョプの道】第21話のあらすじを押さえながら、韓国語会話表現を学んでいきましょう!
***************
【イニョプの道】今日のフレーズ①~“약속 하나만 해줘. 다음 세상에는 우리 헤어지는 일 없이 오래오래 같이 있다고”
ウンギ(김동욱/キム・ドンウク)が息を引き取る前、イニョプ(정유미/チョン・ユミ)に頼む悲しい約束です。
でも、愛する人に見守られながらあの世へ旅立つことが出来て、最期はウンギも幸せだったでしょうね。
現代でもなかなか難しいことですから・・・。
“약속 하나만 해줘. 다음 세상에는 우리 헤어지는 일 없이 오래오래 같이 있다고.”
[ヤクソク ハナマン ヘジョ タウム セサンエヌン ウリ ヘオジヌン イルオプシ オレオレ カッチ イッタゴ]
「1つだけ約束してくれ。生まれ変わったら、僕たちは別れたりせず、いつまでも一緒にいると」
ポイントは2点。
①“다음 세상에는”:直訳すると「次の世では」が「生まれ変わったら」と意訳されています。
②“오래오래 같이 있다고”:「いつまでも一緒にいると」。
なんか「オレオレ詐欺」みたいですが、「오래」[オレ]1つで「長い間」。
それが「오래오래」[オレオレ]と重ねて「いつまでも」という意味になります。
【イニョプの道】今日のフレーズ②~“어떤 고통을 주었는지 기억하면서 너한테 앞으로 잘할게”
ムミョン(오지호/オ・ジホ)がイニョプ(정유미/チョン・ユミ)に伝える愛の言葉。
多くの悲しみがこもっているがゆえに力強く聞こえます。
“어떤 고통을 주었는지 기억하면서 너한테 앞으로 잘할게”
[オットン コトンウル ジュオンヌンジ キオクカミョンソ ノハンテ アプロ チャラルケ]
「どんな苦痛を与えたか心に刻みながら、これから君を大切にする」
ポイントは2点。
①“어떤 고통”:「どんな苦痛」。
ここは「어떤」ですね。
もし「무슨」(何の、どんな)を使ったら、しらばっくれてる感じですし、文章として成り立ちませんね。
②“너한테 잘할게”:「君を大切にする」。
【イニョプの道】今日のフレーズ③~“우리 둘다 이제 세번째 인생을 맞은 거야”~
サウォルを思い出しながら、イニョプがムミョンに語った言葉です。
第20話を象徴する言葉ですよね。
“우리 둘다 이제 세번째 인생을 맞은 거야”
[ウリ トゥルダ イジェ セボンチェ インセンウル マジュンゴヤ]
「私たち2人とも、いま3つ目の人生を迎えたのよ」
ポイントは1点。
①“세번째 인생을 맞은 거야”:「3つ目の人生を迎えたのよ」
僕たちも、愛する人と出会ったとき、転職したとき・・・、
後ろを振り返らず、前だけを見て「新たな人生」への一歩を踏み出したいものですね。
***************
【イニョプの道】第20話のあらすじおよびイニョプとムミョンとウンギの会話セリフ
ここまでのあらすじと韓日セリフはこちら
↓↓↓
【カヒアの元を訪れる瀕死のウンギとイニョプ】
ウンギの母・ハン氏はイニョプに対し、
「お前のせいでウンギは破滅した」
その言葉を聞いたウンギは、
「イニョプの家門を滅ぼし、イニョプを奴婢にしたのは私たちです」
【ウンギを看病するイニョプ】
「1人で帰れ」とウンギ。
「傷口が広がってます。船に乗るのを見届けてから」とイニョプ。
「同情はいらぬ」とウンギ。
「これが最後と分かるから、生きていても、もう会えないと分かるから」とイニョプ。
「ありがと。最後は背を向けないでくれて」とウンギ。
【ウンギが息を引き取る間際にイニョプと交わした会話】
1人で船着場に向かったウンギだったが、義禁府都事(ウィグムブトサ)に見つかる。
腹から血を流しながら逃げるウンギに再び救いの手を差し伸べるイニョプ。
「さぁ、口をしめらすだけでも」
ウンギを介抱するイニョプ。
ウンギはハムンで太上王(テサンワン)に頼んだ王様宛の宣旨書(せんじがき)を取り出す。
「君のお父様が太上王様の蜜命を受けていたことを証明する宣旨書だ。王様も認めるはずだ」
ウンギ | 약속 하나만 해줘. | 1つだけ約束してくれ。 |
ウンギ | 다음 세상에는 우리 헤어지는 일 없이 오래오래 같이 있다고. | 生まれ変わったら、僕たちは別れたりせず、いつまでも一緒にいると。 |
ウンギ | 평범한 부모 아래 태어나서 이번 세상처럼 이렇게 휘둘리는 일 없이 서로 아끼면서 살 수 있게… | 平凡な両親の元に生まれて、現世みたいに、こんなふうに振り回されることなく、お互いを大切にしながら暮らせるように・・・ |
ウンギ | 오라버니가 아프게 해서 미안하다. | 僕のせいでつらい目にあわせてごめん。 |
イニョプ | 아니야. 아니야. | いいの。いいの。 |
ウンギ | 나 너한테 사랑만 주고 싶었는데. | 僕は君に愛だけを与えたかったのに。 |
ウンギ | 미안. 미안해, 인엽아. | ごめん。ごめん、イニョプ。 |
【牢屋にいるキム・チグォンにウンギの死を知らせるイニョプとムミョン】
「ご子息は渡し場へ着く前に息絶えました」とムミョン。
「ご満足ですか?旦那様の夢が、野心が、欲望が、ウンギさんを死なせました。ムミョンは王子だと知らずに育ち、私は父を亡くし、旦那様も多くを失ったはずです。それほど多くを失って、旦那様は何を得たのですか?」とイニョプ。
「信念を貫いた旦那様はどうなろうと耐えられるでしょうが、ウンギ様や私の人生はどうしたら取り戻せるのですか?」
「この無念は誰にぶつければよいのですか?」とムミョン。
「あの世に行っても、ウンギさんには近づかないで!」とイニョプ。
ウンギの血まみれの着物を抱きしめ涙ぐむキム・チグォン。
その後、屋敷へ戻る許可をもらい首を吊る。
裏切り者ホ・ウンチャムも済州島(チェジュド)へ島流しに。
【王室入りを固辞するムミョン】
「王室へ入る気持ちはありません」とムミョン。
「玉璽(ぎょくじ)を受け取れたのも、マヌォル党壊滅も、お前の手柄だというのに、何を考えとるんだ」と王・太宗(テジョン)。
「ずっと粗野な生活をしてまいりました。王室へ入って迷惑をかけるより、これまで通り身を潜めて暮らしていきます」とムミョン。
「国はいまだ安定しておらぬ。父と共に国の基礎を築かぬか?」と太宗。
「この私が望むのは自由です」とムミョン。
【両班として屋敷を取り戻したイニョプに語るムミョンの愛の誓い】
身分を回復したのに、せわしく働くイニョプにムミョンが語りかけます。
「身分を回復して、どんな気分だ?」とムミョン。
「実感がない。まだ下女でいる気分よ」とイニョプ。
「いまも家事ばかりしてるからそうなんだよ」とムミョン。
「ありがとう」とイニョプ。
「礼なんて・・・」とムミョン。
イニョプ | 너 아니었음 이런 날 안 왔을 거야. | あなたでなければ、こんな日は来なかったわ。 |
ムミョン | 내가 아니었음 애초에 이런 고초도 없었을지도 모르지. | 俺でなかったなら、初めからこんな苦難もなかったかもしれないだろ。 |
イニョプ | 이제 그 죄책감에서도 좀 벗어나. | もう、その罪の意識は捨てて。 |
ムミョン | 잊지 않을거야. | 忘れないさ。 |
ムミョン | 내가 널 얼마나 슬프게 했는지. | 俺が君をどんなに悲しませたか。 |
ムミョン | 어떤 고통을 주었는지 기억하면서 너한테 앞으로 잘할게. | どんな苦痛を与えたか心に刻みながら、これからは君を大切にする。 |
「使用人はいらないと断ったとか?」と尋ねるムミョン。
「もらって当然なのに。没収された財産も、以前持っていた物も全て取り戻せるのに。大きな屋敷に1人で住むのか?」
そこへ登場する、かつての下女仲間のタンジ、その母、ケットン、トクセの4人。
【ムミョンはイニョプと亡き父の墓参りへ】
イニョプは身分を回復したことでようやっと、無実の罪で命を絶たれた父の墓参りができます。
ムミョンもイニョプの父へ挨拶をします。
「お父様、娘のイニョプです」
「言われたとおり、生きてここまで来ました。死なないで、諦めないで、必死に耐えてここまで来たのに、なのに誰もそばにいません。お父様もいない。サウォルもいない」とイニョプ。
ムミョン | 니가 왜 아무도 없어. | 君はなぜ誰もいないだなんて。 |
ムミョン | 나는 뭐 산 사람 아닌가? | 俺は何だ、生きた人間じゃないのか? |
ムミョン | 대감마님 저 무명이라 하옵니다. | お父上様(大監様)、私はムミョンと申します。 |
ムミョン | 배운거 없고 가진 것 하나 없는 사내이나, 인엽이에 대한 평생 변치않는 마음 넘치게 가졌습니다. | 学もなく、財産もまったくない男ですが、イニョプへの一生変わらぬ想いはあふれるほど持ち合わせています。 |
ムミョン | 이 세상에 혼자 남은 이 사람 제가 지키겠습니다. | この世に独り残されたこの人を私が守ります。 |
イニョプ | 누구 맘대로? | 勝手に決めて |
イニョプ | 난 허락한 적 없어. | 私は承諾してないわよ。 |
ムミョン | 전하께서 내 어머니한테 주신 정표야. | 王様が母に上げた心からの贈り物だ。 |
イニョプ | 이거 귀한 거잖아. | これ大事なものじゃない。 |
イニョプ | 잘 간직하고 있어. | 大切にしてて。 |
ムミョン | 우리 부모님은 사랑을 못 이루셨지만, 우린 다를 거라고 생각해. | 両親は愛を貫けなかったが、俺たちは違う。 |
ムミョン | 내 마음이야. 받아줘. | 俺の気持ちだ。受け取って欲しい。 |
ムミョン | 보채지 않을게 얼마든지 기다릴 수 있어. | せかしたりせず、いくらでも待てる。 |
イニョプ | 사월이가 그랬어. | サウォルが言ってた。 |
イニョプ | 난 두개의 인생을 산거라고. | 私は2つの人生を生きたんだと。 |
イニョプ | 반가의 아가씨로 살았을 땐 운기 오라버니를 사랑했고 하녀로 살았을 땐 널 사랑한 거래. | お嬢様として暮らした頃はウンギさんを愛して、下女として暮らした頃はあなたを愛したんだって。 |
ムミョン | 이제 하녀가 아니잖아. | もう下女じゃないじゃないか。 |
ムミョン | 김 운기도 세상에 없고. | キム・ウンギもこの世にいない。 |
イニョプ | 너도 두개의 인생을 살았잖아. | あなたも2つの人生を生きたじゃない。 |
イニョプ | 만월당의 살수로, 그리고 노비로. | マヌォル党の刺客として、そして奴婢として。 |
イニョプ | 우리 둘다 이제 세번째 인생을 맞은 거야. | 私たち2人とも、いま3つ目の人生を迎えたのよ。 |
ムミョン | 그럼 세 번째 선택을 해야 될 때 란 건가. | じゃ、3つ目の選択をしなければならない時ということかな。 |
【ムミョンへ宛てた置き手紙】
「ウンギさんにもらった愛、あなたに教わった人生。あまりにもありがたく、貴い時間だった。だから、こんな風に去るしかない私を理解して欲しい。あなたの気持ちは信じてる。あなたの望みも分かってる。でも、こうして去ることもまた、私の愛だと分かって欲しい」。
そして、イニョプは姿を消した・・・。
【サウォルの墓での1年後の再会】
ムミョンの元から姿を消したイニョプ。
1年後にサウォルの墓にやって来た。
ムミョンもイニョプが必ず来ると分かっていて訪れた。
そのムミョンのラストの言葉です。
버들강아지 많이 폈네. | ネコヤナギがたくさん咲いたな。 |
벌써 4월인가. | もう4月か・・・。 |
春の風がやさしく2人包み込む。
「お嬢様には、ムミョンさんがいるから安心ね」
そんなサウォルの笑い声が聞こえてきそうです。
次週8月28日放送の『イニョプの道』総集編をお楽しみに。
その総集編を観てから、第1話から第20話までの愛の胸キュンセリフや、人生を考えさせられる名台詞をまとめた【『イニョプの道』(하녀들)名セリフ総集編】をお届けします。
緊急告知~【韓国ドラマ『三銃士』(삼총사)で学ぶ韓国語会話~あらすじ&韓日セリフ集】企画が決定しました!!!~
8月21日のキム先生との家族会議で、【韓国ドラマ『三銃士』(삼총사)で学ぶ韓国語会話~あらすじ&韓日セリフ集】企画を決定しました!
『イニョプの道』放送終了後、9月4日9:00からNHKBSプレミアムで始まる韓国ドラマ『三銃士』(삼총사)。
17世紀の朝鮮王朝を舞台とした歴史ドラマ。
国を守るため、動乱の時代を駆け抜けた熱き4人の男たち。
その中でも特に、 パク・ダルヒャン=ダルタニアン役を演じたCNBLUEのジョン・ヨンファ(정용화)、
ソヒョン=アトス役を演じたイ・ジヌク(이진욱)、
そして、ダルヒャンが結婚を夢見た初恋の人ユンソの3人の恋模様に焦点を当てて、
その名セリフを韓国語と日本語でお届けしたいと思います。
CNBLUEのジョン・ヨンファ(정용화)が出演するなら、やるっきゃない!でしょ。
楽しみにお待ちください☆
⇒ 韓国ドラマ【三銃士】(삼총사)で学ぶ韓国語会話~あらすじ&ダルヒャン(CNBLUEジョン・ヨンファ)たちの韓日セリフ集~第1話「出会い」
****************
他の回のあらすじと韓日セリフは
↓↓↓
★“新・韓流”アイドル情報はこちら
⇒ NAUGHTYBOYS (ノーティーボーイズ)「DanCin’derella」(ダンシンデレラ)の歌詞で学ぶ韓国語会話
⇒ NAUGHTYBOYS(ノーティーボーイズ)ジェハ誕生日×「DanCin’derella」デビュー記念ライブでジオが“メジャー宣言!”at K-stage O!(2016年8月10日)
⇒ NAUGHTYBOYS (ノーティーボーイズ)メジャーデビュー曲DanCin’derella(ダンシンデレラ)発売の歴史的瞬間もついに1週間後!~MVも配信開始
⇒ キム先生オススメの“新・韓流”アイドルNAUGHTY BOYS~「ノーティーボーイズ旋風」を巻き起こした日本初公演もついに最終日!
★6月21日から衛星劇場で放送の『太陽の末裔』(태양의 후예)の韓日セリフ集企画もお楽しみください。
★リオ五輪のハングルニュース
⇒ リオオリンピック開幕(리우 올림픽 개막)。楽しみな4年後の東京五輪とNAUGHTYBOYSの活躍~2016年8月6日NHKハングルニュース単語帳
★キム先生オススメの奥多摩観光スポット
⇒ キム先生オススメの奥多摩・五日市観光スポット「瀬音の湯」×「茶房むべ」=おふろとカフェの幸せなコラボレーション
★韓国語のファンレターの書き方はこちら
⇒ 韓流スターへのファンレター例文~「太陽の末裔」主演女優ソン・へギョ(송혜교)宛編~
⇒ 韓流スターへのファンレター例文②~「太陽の末裔」主演男優ソン・ジュンギ(송중기)宛編~
★人気の最新記事はこちら
⇒ めっちゃ大阪弁の韓国人留学生なんちゃん、仁木陽平さんから愛の告白☆【ナイナイのお見合い大作戦in 和歌山】TBSテレビ_2016年5月25日
「韓国語文法徹底解説」シリーズ
⇒ NHKラジオ【まいにちハングル講座】_2016年6月第2週から第4週~「ぼくでん式ブレナイ変則活用大百科」ㅂ(ピウプ)変則編~
2016年、韓米で公開の映画 『ドンジュ』(동주)
⇒ NHK【まいにちハングル講座】ハングル俳句「尹東柱」(ユン・ドンジュ)~2016年韓国で映画『ドンジュ』(동주)公開
*****************